Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.04 03:56. Заголовок: Переводы.


Каролина, а ты получила мои переводы?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 25 , стр: 1 2 All [только новые]





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.04 11:25. Заголовок: Re: Переводы.


Эвита, увы, пока нет


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.04 16:43. Заголовок: Re: Переводы.


Не может быть!!!!!!!!! Я где-то месяц или три недели назад послала тебе перевод двух интервью и трех фильмов! Ужасссссссссс....я же их уже все стерла...придется заново переводить... Я вот и смотрю, что ты их еще не поместила на сайт... просто ужассс...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.04 21:07. Заголовок: Re: Переводы.


Эвита, как видишь, может и еще как... Надеюсь, что тебе удастся все восстановить.
Надо брать пример с Jane, которая нам восстановила половину старого форума.


P.S. Кстати, письма с фотографией Колина в миниатюре я пока не получила... Jane, а народ требует


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.04 22:13. Заголовок: Re: Переводы.


Karo пишет:
цитата
Надо брать пример с Jane, которая нам восстановила половину старого форума.

Я все стераю, потому что у моего компа память перегружена. Самое обидное то, что у меня началась школа и времени нет даже на то, чтобы на форум заходить, не говоря о переводах... Но я попробую поискать, может что-то и осталось и придется найти время, чтобы все переводить заново...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 02:31. Заголовок: Re: Переводы.


Эвита, а ты почту как отправляешь? Пользуешься Outlook Express-ом или чем-то подобным? Там ведь сохраняется список отосланных писем, и аттачменты тоже...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 02:49. Заголовок: Re: Переводы.


Tanya, я посылаю почту через inbox.lv, хотя это врядли тебе о чем-то говорит, вообщем это тоже, что майл.ру или яндекс.ру. И что, если сохран список отосланных писем? Что такое аттачмент?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 03:07. Заголовок: Re: Переводы.


Ну, почту можно посылать через веб-интерфейс (типа мейл.ру, почта.ру и т.д.), а можно - с помощью почтовой программы (Outlook Express, The bat и др.). Так вот - в этих программах все отправленные письма сохраняются в определенной папке (если настройка соответствующая включена), ну и если к письму был прикреплен файл (он называется аттачмент или вложение, если по-русски), то он тоже сохраняется. Ты ведь интервью когда переводила - сохраняла их небось в док-файлах, например, а потом отправляла эти файлы как вложения в письме. Или нет?
В общем, если на inbox.lv есть какая-то папка типа «Отосланные сообщения», то погляди - возможно там все твои письма сохранились, а в них и переводы лежат...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 03:16. Заголовок: Re: Переводы.


Дело в том, что я копии не сохраняю...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 03:23. Заголовок: Re: Переводы.


Эвита пишет:
цитата
Дело в том, что я копии не сохраняю...

-Надеюсь, он делает копии....
-Давно надо было начать делать копии....
(с) «Реальная любовь»

Т.е. в твоих настройках на inbox.lv отключено сохранение отправленых писем в папке «Отправленные»? Или она чистится от старых сообщений слишком часто? Тогда ой...

Кстати, Каро, я отправила тебе вчера релизик к «Hostages» - ты его получила?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 03:27. Заголовок: Re: Переводы.


Tanya пишет:
цитата
Тогда ой...

Ой...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 04:06. Заголовок: Re: Переводы.


Эвита,а в корзине для муссора не сохранилось,ведь там сохраняется материал какое- то время,у меня так, во всяком случае.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 12:59. Заголовок: Re: Переводы.


Karo пишет:
цитата
P.S. Кстати, письма с фотографией Колина в миниатюре я пока не получила... Jane, а народ требует

Экий народ нетерпеливый Напрасно вы это, напрасно, придется ведь потом придумывать, как бы это помягче намекнуть мне, что у меня паранойя
Я и правда ничего еще не отправляла, проблемы у меня с фотографиями. Попробую стрельнуть цифровой фотоаппарат у брата, если разберусь как он работает, то может чего и получится Только вот снимать я не умею (с художественной точки зрения), а мой квази-Ферт совсем не умеет позировать, не актер все-таки

Эвита пишет:
цитата
Я все стераю, потому что у моего компа память перегружена.

На будущее: для подобных случаев есть еще и внешние носители, такие как дискеты, ZIP-дискеты, компакт-диски (в т.ч. те, на которые можно писать неоднократно), флэшки и т.д. в зависимости от того, какие записывающие устройства есть на твоем компьютере. Ну простейший дисковод-то наверняка есть.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.04 16:03. Заголовок: Re: Переводы.


Jane пишет:
цитата
мой квази-Ферт совсем не умеет позировать, не актер все-таки

*медленно сползаю под стол*

Jane, ну с цифровым фотоаппаратом у тебя будет возможность выбрать ту фотографию, которая тебе больше понравится


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.04 04:28. Заголовок: Re: Переводы.


Karo, Остальные Участницы Форума! Кто-то сделал или делает перевод отрывка из «Департамента ничего», повести Колина? Я все никак не доперевожу, есть только половинка.... Отрывок короткий, но ни времени, ни настроения нет: он легкий в прочтении, но сложный в воспроизведении на русский яз....


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.04 21:49. Заголовок: Re: Переводы.


Николь пишет:
цитата
*медленно сползаю под стол*

Очень медленно? Не ушиблась?
Ну мне хоть с цифровым, хоть с обычным - один черт паршиво получается. Плохому танцору...
Ладно, пошутили и будет..., т.е. будет еще повод пошутить .
Каро, жду ссылочку

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 25 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет