Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
Tere Salinas



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.04 21:08. Заголовок: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


На следующей неделе канал Культура решил нас порадовать :)))))

Гордость и предубеждение.
Канал Культура, вторник-среда.

Также статья о сериале и в частности о главном герое ;) вышла в новом номере Антенны (с 8 по 14 ноября, с Еленой Яковлевой на обложке).
Если надо, могу отсканировать :)


Спасибо: 0 
Ответов - 176 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]


Lena



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.04 13:34. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Да, у переводчиков явно проблемы со знанием эпохи
хотя бы «войну и мир» почитали - узнали бы, как разговаривали в начале XIX века, слух просто режет «культурный» перевод

Спасибо: 0 
Wyeth



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.04 15:00. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Но в 19 веке действительно было принято говорить «я извиняюсь» - среди господ, по крайней мере. То есть, он не просит прощения, не унижается, он сам себя извиняет - мне так объясняли филологи.

Спасибо: 0 
Лола



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.04 17:19. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Wyeth
...???
Интересно... То есть господа могут быть хамами, так что ли? Ведь это имхо хамство самому себя извинять - гадость сделал и ладно .

Вообще-то «извиняюсь» из той же оперы, что и «евоный» и «ихний» по сведениям замечательной передачи на канале «Культура» «Говорите по-русски».
Прошу прощения за резкость, но для меня чистота языка просто больная тема .


Спасибо: 0 
Галя



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.04 17:38. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Wyeth пишет:
цитата
Но в 19 веке действительно было принято говорить «я извиняюсь» - среди господ, по крайней мере. То есть, он не просит прощения, не унижается, он сам себя извиняет - мне так объясняли филологи.

Лола! Я вначале хотела высказаться по этому поводу, но потом подумала - Лола скажет лучше.
Действительно, - «извиняюсь» - это безграмотно. Нам в школе об этом постоянно говорили. Я филолог по основному образованию и скажу, что в 19 веке так могли говорить только недоросли - Митрофанушки.
Wyeth, извини, я тебя не хотела обидеть ни в коей мере.

Спасибо: 0 
Лола



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.04 17:50. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Галя, спаси-и-и-бо... Ты меня прям смутила всю .

Спасибо: 0 
Диночка



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.04 20:51. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Приветик всем! Сегодня первый раз на этом сайте! ГиП -это чудо, а не фильм! У меня в жизни была такая любовь. Он на меня смотрел так же как главный герой на Элизабет. Это чувство не забываемо!

Спасибо: 0 
Wyeth



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 03:13. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Лола
Галя

Я согласна, это хамство. А крепостных иметь - не хамство? Мы идеализируем 19 век, потому что самое яркое, что мы о нём знаем - это произведения искусства, но дурного там хватало - и дурного воспитания, и недостатка образования, и презрения к тем, кто ниже тебя по положению. Тот же Дарси, при более, чем лестной характеристике, которую ему даёт экономка, отнюдь не либерал в отношениях со слугами. Он отдаёт приказания - без всяких там «будьте любезны». Неужели вы думаете, что, наступив слуге на ногу, он скажет «Извини, братец»? Он и перед Бингли-то еле смиряет свою гордыню.

Поймите меня правильно, я считаю, что в современном русском языке нет места этому выражению (впрочем, «I apologise» тоже сейчас никто не говорит), но, на мой взгляд, это не ошибка редактора, а стилистическая деталь.


Спасибо: 0 
Галя



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 12:55. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Wyeth! Я , надеюсь, ты не обиделась. Я с тобой согласна, кроме последней мысли о неошибке редактора. На мой взгляд, это ошибка. Но мы обе имеем право на свою точку зрения. Так ведь?

Спасибо: 0 
Лола



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 13:03. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Галя пишет:
цитата
Я с тобой согласна, кроме последней мысли о неошибке редактора. На мой взгляд, это ошибка. Но мы обе имеем право на свою точку зрения.

А что говорит Дарси в оригинале? Озвучка все заглушила, и я не смогла расслышать. Спорим мы о русском языке, а кино-то английское .

Спасибо: 0 
Галя



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 13:20. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Лола! Уж конечно он не говорит - извиняюсь. У нас у зав. каферой ин. языков есть ГиП на англ. Я у нее попрошу, посмотрю и потом напишу (если смогу). Но это через несколько дней. А вообще моя мечта - купить фильм ГиП на английском. Голоса и Колина и у Дженифер очень красивые, любая озвучка их только портит.

Спасибо: 0 
Галя



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 14:09. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Лола! Опять я. С книгой ГиП на англ. - облом. Только что встретила зав. КИЯ - у нее на англ. «Сага о Форсайтах». Так что посмотреть - как там в оригинале - не получится пока. Потом, оригинал ведь вобще начало 19 в. Стиль и слог довольно усложненные. Но надежда есть- когда - нибудь сможем посмотреть.

Спасибо: 0 
Wyeth



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 14:25. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Галя
Никаких обид и полное право на собственное мнение! (надеюсь, это было понятно из моего поста) Просто я знаю, какие истерики закатывают актёры озвучания, если им кажется, что они нашли в переводе что-то безграмотное. Все же, блин, специалисты большие - у них в театральном преподаётся предмет под названием культура речи, и они считают, что это делает их просто-таки хранителями русского литературного языка. Каждый хочет выпендриться перед другими, и они могут спорить, как надо говорить - «сэкс» или «секс», пока режиссёр озвучания не начнёт брать с них штрафы за простой студии. Поэтому я ручаюсь, что они не могли произнести «я извиняюсь» без предварительной жаркой дискуссии. То, что в этой дискуссии победил редактор, означает, что он привёл какие-то убедительные доводы, которых я, к сожалению, не могу повторить.

Между прочим, я жду с Озона ГиП по-английски - написано «срок отгрузки 20 ноября» (при том, что заказала 20 августа). В ожидании прочитала по-английски Остин - совершенно другой язык, конечно. Сложно его воспринимать, грамматика с тех пор сильно изменилась. Но, надеюсь, это поможет в восприятии фильма.

Спасибо: 0 
Jane



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 15:15. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Ооох, какая жаркая дискуссия, щас подолью маслица
Элизабет в той самой сцене говорит: «I am sorry...» , это слышно даже за синхроном (вторую часть фразы я, увы, не расслышала). Так как это переводится?
Дарси, похоже дейсвительно говорит что-то типа apologise, но вот хоть стреляйте - фраза «приношу свои извинения» звучит куда лучше, чем «извиняюсь», и столь же ни к чему не обязывает, т.е. я-то принес извинения, а уж принимать их или нет - ваше сугубо личное дело, меня это уже не касается
А вообще Дарси чаще всего в фильме в таких случаях произностит: «Please forgive me», так что гордыня гордыней, а приличия приличиями.
И еще, по поводу второго предложения Дарси: во-первых в версии канала Культура пропущена одна фраза, что-то типа: «Я знаю, что Вы благородны и не станете шутить со мной» - уж не знаю есть ли она в оригинале, во-вторых последняя фраза на кассетах звучит так (вариант третий ): «И таким я предстал перед Вами, моя дорогая, любимая Элизабет», вот тут у Культуры перевод наверняка точнее.

Спасибо: 0 
Галя



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 15:50. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


Джейн! Не маслица, а по-моему расставила все точки над всеми «и». Спасибо. И еще больше я захотела ГиП - фильм на английском.

Спасибо: 0 
Kehlen Crow



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.04 16:00. Заголовок: Re: Гордость и предубеждение на канале Культура и статья про Колина :)


У меня есть ГиП на английском. (С него-то всё и началось, смотрела бы в переводе, вряд ли бы КФ увидела)
Если кто из москвичек хочет - встетимся, дам посмотреть.

Вы меня заинтриговали, сегодня же посмотрю эту сцену. Что же он там говорит?!

Спасибо: 0 
Ответов - 176 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет