Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.05 21:23. Заголовок: Месяц в деревне - 2

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 272 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All [только новые]


Elena





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 18:53. Заголовок: Re:


Наконец-то дочитала перевод гор. Еще раз - спасибо!
Фильм снят почти точно по этой повести; и всё же мне показалось, что его авторы немного углубили драматизм всех происходящих там событий (извините за неуклюжесть формулировки...).

Это просто замечательно- в повести сам герой рассказывает о своих переживаниях, впечатлениях, встречах с людьми; в фильме нам рассказывают о Томе очень поэтично и жестко одновременно. И Мун в фильме, по-моему, тоже показан как-то глубже, чем в повести...

Еще раз - спасибо!!!

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 19:07. Заголовок: Re:


Elena пишет:

 цитата:
и всё же мне показалось, что его авторы немного углубили драматизм всех происходящих там событий (извините за неуклюжесть формулировки...).


А мне показалось, что это в основном заслуга потрясающей игры Колина и Браны. Они так играют - вернее, так проживают судьбы своих героев, что драматизма и пронзительности и впрямь, кажется, больше, чем в самой книге. Авторский голос, голос Беркина в повести - немного ироничный, что ли, и немного отстраненный от этих событий временнОй дистанцией - чувствуется, что повествователь вспоминает далекое прошлое, что боль уже успела притупиться со временем - а Колин ведь играет "здесь и сейчас", и играет хоть и сдержанно, но за этой сдержанностью явно проступает сплошной оголенный нерв и надрыв - и это его заикание, и страдающие глаза... И в фильме, конечно, еще видео- и музыкальный ряд помогают очень созданию атмосферы - очень близкой, кстати, к той, что описана в книге.

гор, я тоже еще раз горячо присоединяюсь к выражениям благодарности - и за перевод, и за оригинал.

Спасибо: 0 
Профиль
Elena





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 19:52. Заголовок: Re:


Carrie пишет:

 цитата:
А мне показалось, что это в основном заслуга потрясающей игры Колина и Браны



Безусловно, они оба великолепно играют. Даже нет, не играют, а живут в этом времени и этом пространстве. Но всё же линия Муна в фильме получилась гораздо ярче, чем в книге. Взять хотя бы эпизод в пабе (или кафе?), где он с горечью говорит о своей "непохожести" на других...

А Том-Колин такой беззащитный и гордый одновременно! Конечно, в повествовании от первого лица это трудно представить. А сцены с миссис Кич? Он рассказывает о своих чувствах к этой женщине откровенно; но он не говорит нам о её чувствах. В фильме мы видим её глаза, и всё становится так печально...


Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 20:20. Заголовок: Re:


Elena пишет:

 цитата:
Взять хотя бы эпизод в пабе (или кафе?), где он с горечью говорит о своей "непохожести" на других...


Да, в книге именно этой сцены нет, там все эти реплики Муна как-то разбросаны по сюжету, а в фильме они так сконцентрированы в этом одном блестяще сыгранном монологе - одна из самых сильных сцен в фильме, имхо. И то, как рассказывает и плачет Мун, и то, с каким лицом слушает его Беркин - одинаково душераздирающе, имхо.

Спасибо: 0 
Профиль
Elena





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 21:01. Заголовок: Re:


Из очень хорошей повести в итоге получился замечательный, светлый, поэтичный и грустный фильм... Об операторской работе и музыке здесь на форуме сказано много, повторяться не буду.

До сих пор перед глазами лицо Тома Бёркина...

Спасибо: 0 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 21:59. Заголовок: Re:


Я рада, что сначала прочла перевод Гор. Фильм подкорректировал созданную воображением по ходу чтения картинку, добавил голоса героям и цвет фреске. Сплав получился пронзительным. Наверное, такие люди, как Беркин, сохранившие душу в самых страшных испытаниях, всегда «на колокольне», как ориентиры. Поэтому и вращаются все вокруг него.
Нет, пока не формулируется... Буду смотреть еще.
Сarrie, очередное спасибо за фильм.

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 23:22. Заголовок: Re:


Romi пишет:

 цитата:
Нет, пока не формулируется...


Честное слово, у меня до сих пор ни фига не формулируется. Я слишком в повести утонула и еще не выплыла. И сейчас я купаюсь в ваших благодарностях и млею от счастья, что те, кто не может по английски, хоть мой перевод прочитают, а те, кто может, скоро прочтут оригинал.
А целые полгода, правда, с перерывами там на поездку да и прочее, я наслаждалась погружением в повесть, как в любимый наркотик.
И пока я только и могу сказать, что есть прекрасная повесть и прекрасный фильм.
Это и есть искусство и это и есть то счастье, которое оно приносит.

Не могу не поразиться тому, насколько точны титры! Только прочитав повесть, можно оценить это в полной мере. Вот уж этого бы я не смогла, факт. Невнятность речи всех - как нарочно, ой, короче, мамма миа! Я только в одной фразе заметила расхождение по смыслу, ну пока по упомянутой причине - не до того.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 23:29. Заголовок: Re:


гор пишет:

 цитата:
Я только в одной фразе заметила расхождение по смыслу, ну пока по упомянутой причине - не до того.


Кстати, буду очень благодарна за любые замечания к титрам - впрочем, я думаю, что и сама, когда прочитаю повесть целиком (сейчас пока только сканирую, попутно пробегая глазами, но это еще не полноценное чтение, конечно), я и сама найду свои огрехи - просто при написании титров со слуха при общей невнятности и йоркширском диалекте неточностей, по идее, должно быть очень много, хоть мне девочки и очень помогли, достав несколько отдельных страничек повести с Амазона, чтобы можно было уточнить кое-какие моменты (например, речь детей у кровати больной девочки я на слух не смогла разобрать вааще).

Спасибо: 0 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 23:31. Заголовок: Re:


гор пишет:

 цитата:
я наслаждалась погружением в повесть, как в любимый наркотик.


Так она и читается поэтому... не знаю, легко — не подходит, ну, факт, я сегодня заторможенная. Образуется атмосфера особая... Как перекатываешь во рту любимую шоколадку и жмуришься от удовольствия. Тебе бы надо заняться переводом, ей богу. Есть же у тебя еще любимые вещи. Я так понимаю, что не любимую так не переведешь.

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 23:34. Заголовок: Re:


Romi пишет:

 цитата:
Образуется атмосфера особая... Как перекатываешь во рту любимую шоколадку и жмуришься от удовольствия.


Ну да, верно, всё осязаемо.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.06 23:39. Заголовок: Re:


гор пишет:

 цитата:
Честное слово, у меня до сих пор ни фига не формулируется.


У тебя, по-моему, в переводе все распрекрасным образом сформулировалось...

гор пишет:

 цитата:
Это и есть искусство и это и есть то счастье, которое оно приносит


ППКС. Счастье приобщения, тсзать. Пропускаешь все через себя, и это и есть высшая радость, которую дарит настоящее искусство.

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.06 00:01. Заголовок: Re:


Carrie пишет:

 цитата:
все распрекрасным образом сформулировалось...


Вот я там-то и растеклася мышлью по древу. Надобно, братцы, годить.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.06 22:48. Заголовок: Re:


Уфф, ну вот, кажется, я закончила сканирование книги. Итак, "Месяц в деревне" в оригинале можно скачать вот здесь. Получилось 47 страниц 12-м Таймсом. Может быть, какие-то огрехи и опечатки еще остались, хотя я старалась вычитывать внимательно и, как мне кажется, основное все-таки выправила. Но, может, что-то и осталось, глаза все-таки устают. Еще отдельным файликом отсканировала вступительную статью - может, кого-то заинтересует - лежит тут.

Все-таки пронзительная, пронзительная вещь... Кажется, только англичане умеют так писать - вроде и лаконично, и сдержанно, и в то же время так ёмко и столько боли, и столько чувства - но без излишней аффектации, без заламывания рук, без истерики - скупые, короткие фразы, но говорят подчас больше, чем иные тома...
Ah, amantissima et delectissima!
Vale.

Под конец я чуть не прослезилась, ей-богу... Впрочем, и при просмотре фильма у меня тоже всегда глаза на мокром месте ближе к концу.

Всем, кто читает по-английски - желаю приятного чтения. Это того стоит.
Всем, кто не читает по-английски - желаю не менее приятного чтения замечательного перевода гор. Мы его постараемся еще немного уточнить и подправить в проблемных местах, и, я думаю, можно будет попросить Каро прямо вывесить его на сайте, не файликом для скачивания, а прямо в виде текста. В конце концов, мой пересказ "Потерянных империй" на сайте висит, а он ведь тоже довольно объемный получился. И еще скриншотов можно наделать побольше, чтобы у народа, который заходит на сайт, была возможность получить как можно более полное впечатление об этом прекрасном фильме, снятом по этой прекрасной книге.


Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.06 23:00. Заголовок: Re:


Carrie и гор

Спасибо огромное! Как чудно, что эту вещь можно прочитать! Растянуть бы сутки...

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.06 23:10. Заголовок: Re:


Carrie ,
Уррра! Спасибо! С нас всех по бутылке. Оригинал сохранен на века, а, главное, всем доступен.


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 272 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет