Автор | Сообщение |
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 01.04.08 15:30. Заголовок: Болтаем... снова обо Фсём... #23
|
|
|
Ответов - 269
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
All
[только новые]
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 12.03.11 11:18. Заголовок: Carrie пишет: очар..
Carrie пишет: цитата: | очаровательный и очень наглядный путеводитель по жанрам |
| Спасибо! Отличная утренняя подзарядка!
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 03.06.06
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 12.03.11 11:30. Заголовок: Альбертиада! http:/..
Альбертиада! Служил Альберто Водовозом, Альберто воду развозил
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 11.01.09
Откуда: Ростов-на-Дону
|
|
Отправлено: 12.03.11 21:37. Заголовок: Carrie, спасибо! htt..
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 14.03.11 01:27. Заголовок: Carrie пишет: 6. Ро..
Carrie пишет: цитата: | 6. Роман ужасов: Альберт умер. Альберт ел. |
| Восторг!
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 03.06.06
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 17.03.11 21:26. Заголовок: У меня есть интернет..
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 06.03.11
Откуда: Россия, Мончегорск
|
|
Отправлено: 17.03.11 23:18. Заголовок: Elenavk http://jpe...
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
|
|
Отправлено: 18.03.11 00:42. Заголовок: Elenavk http://jpe...
Elenavk Первая выбивает на фильм о Мотыле. Или поют в фильме? А про коня — да, классно! Но все равно я больше люблю грузинские хоры... Сорри, сорри, сорри... Like this... http://www.youtube.com/watch?v=0e8WqW9KMN4
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 03.06.06
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 18.03.11 10:04. Заголовок: Упс, это я про Мотыл..
Упс, это я про Мотыля кину смотрела тожж - вот и спутала. Пардоньте, но там тоже было интересно - вот и засмотрелась и ткнула не туда. Грузинские хоры - кто бы спорил, умеют мужЫки петь. Ща поменяю Мотыльскую ссылку на другой хор. http://www.youtube.com/watch?v=OIIXMpD5ucY
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
|
|
Отправлено: 18.03.11 10:26. Заголовок: Elenavk Спасибо! h..
Elenavk Спасибо! Хорошо звучат. Такое впечатление, что народ поголовно получает музыкальное образование. Вообще общая направленность песен мне что-то смутно напоминает...
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 03.06.06
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 18.03.11 10:35. Заголовок: Ну вообще-то там дав..
Ну вообще-то там давние традиции - только в советское время это называлось типа фестиваль хоров или что-то вроде...Эстония, правда, больше отличалась. Вообще-то стилечек хора Турецкого ИМХО
|
|
|
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 18.03.11 11:01. Заголовок: Если уж речь зашла о..
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
|
|
Отправлено: 18.03.11 11:33. Заголовок: Carrie пишет: корси..
Carrie пишет: цитата: | корсиканская народная песТня о победоносном сражении при Боргу в 1768 (!) году |
| Супер! Пыталась подставить русские слова...
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 03.06.06
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 18.03.11 13:49. Заголовок: А я и не пыталась - ..
А я и не пыталась - а пела ммм...хором Это моя любимая песня в детстве - я под нее посуду любила мыть, патамушта громко пелось - перекрикивала шум воды. Значит, братья Покрасс (или кто там у нас авторы?) Белую армию с черным бароном еще в 18 веке громили? Это как БГ без зазрения совести "Под небом голубым" выдает за свое. Я бы так и верила, если бы среди лютневой французской музыки 16 века не обнаружила канцону Франческо да Милано - и решила, что все, приехали, дежа вю...Один в один. Только там не козлетон Гребенщикова, а ангельское звучание лютни, флейты и гобоя. Хотя в этой истории все не так просто - http://www.rudata.ru/wiki/Канова_да_Милано%2C_Франческо<\/u><\/a> Но в любом случае БГ - не аффтар!
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 18.03.11 18:40. Заголовок: Ой, дамы, шикарно! h..
Ой, дамы, шикарно! Особенно "Белая армия, черный барон..."
|
|
|
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 18.03.11 22:20. Заголовок: Elenavk пишет: Знач..
Elenavk пишет: цитата: | Значит, братья Покрасс (или кто там у нас авторы?) Белую армию с черным бароном еще в 18 веке громили? |
| Похоже на то. [взломанный сайт] Хотя там в комментах встречается и "прямопротивоположная" информация — дескать, это современные корсиканцы переложили слова своей старинной песни на музыку Покрасса, так что еще неизвестно, кто у кого спер, но сам по себе факт, конечно, забавный. Elenavk пишет: цитата: | Это как БГ без зазрения совести "Под небом голубым" выдает за свое. Я бы так и верила, если бы среди лютневой французской музыки 16 века не обнаружила канцону Франческо да Милано - и решила, что все, приехали, дежа вю...Один в один. |
| У меня с БГ тоже был один неприятный эпизод, еще до того, как мне дали послушать да Милано, после которого я заподозрила в нем злостного плагиатчика. Я еще в школе тогда училась, где-то в середине 80-х, когда БГ был на пике популярности — а мне отец из Канады возьми да и привези трехтомничек Урсулы ле Гуин. У нас о ней тогда еще и слыхом не слыхивали, и переводов никаких еще не было и помине. Я ее с огромным удовольствием проглотила в качестве сильно внеклассного чтения, и даже загорелась было перевести. Но первым впечатлением от "Волшебника Земноморья" был, конечно, стихотворный эпиграф, "Из "Сотворения Эа": Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life: bright the hawk's flight on the empty sky. Хм, думаю, чтой-то мне это сииильно так напоминает, сдается мне, где-то я это уже слышала. [взломанный сайт] Уж не у Гребня ли в "Детях декабря"? "Только во тьме — свет; Только в молчании — слово. Смотри, как сверкают крылья ястреба в ясном небе"? И чё-то он как-то нигде не распространялся особо, что это не его стихи, а перевод, благо из-за железного занавеса "подловить" его на плагиате могли буквально единицы, и то случайно, как вот мне эта книжка попалась. И как-то я после этого перестала к нему всерьез относиться, честно говоря. В том смысле, что уже не уверена была, все ли свои тексты и мелодии он сам писал или вот так вот "тырил" по-тихому то из одного места, то из другого. Поэтому и истории с "Городом золотым" не очень удивилась. В самом факте заимствования, конечно, ничего страшного нет, но просто такие вещи надо сразу проговаривать — это у меня цитата оттуда, а это — отсюда. А если молчишь об этом, как рыба об лед, то, стало быть, автоматом выдаешь за свое. Нехорошо-с.
|
|
|
Ответов - 269
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
All
[только новые]
|
|