Пока вот такой "пробничек"
для начала.
Когда будет лицензионный вариант, это, естественно, не подойдёт, сделаю заново, уточнив некоторые моменты.
1
00:00:32,145 --> 00:00:33,595
...все новые самолёты...
2
00:00:33,892 --> 00:00:35,539
Приветствую вас, мистер Эйвори.
3
00:00:35,895 --> 00:00:39,383
Ваши данные введены в систему.
Вы хорошо продвигаетесь,
так что, до следующей недели.
4
00:00:39,814 --> 00:00:42,693
На следующей неделе я не могу,
у меня деловые предложения в другом месте.
5
00:00:43,085 --> 00:00:45,785
О, это даже лучше для вас, сэр.
Вы собираетесь найти работу
в другом отделении ФедЕкс?
6
00:00:46,693 --> 00:00:48,826
...пройдите к седьмому окошку...
7
00:01:53,759 --> 00:01:55,724
- Здравствуйте.
- Сюда идите.
8
00:02:01,164 --> 00:02:02,531
Всё готово?
9
00:02:05,735 --> 00:02:07,608
Здесь $3,000, как договаривались.
10
00:02:15,379 --> 00:02:17,813
То самое имя, которое вы просили.
11
00:02:23,987 --> 00:02:25,921
Оно ненастоящее...
12
00:02:25,923 --> 00:02:28,258
...в смысле, это данные реального человека?
13
00:02:29,260 --> 00:02:33,496
Артур Джей Ньюман, родился в Талса
штат Оклахома в 1964году.
14
00:02:34,498 --> 00:02:37,467
А умер в 2010 в Висалия, штат Калифорния.
15
00:02:38,469 --> 00:02:41,036
Реально живший человек.
16
00:02:43,975 --> 00:02:45,341
Удачи, мистер Ньюман.
17
00:03:07,196 --> 00:03:09,030
Я заказал с горчицей.
18
00:03:16,372 --> 00:03:19,207
Кстати, я тебе говорил, что собираюсь
отдохнуть дикарём в эти выходные?
19
00:03:21,810 --> 00:03:23,144
В национальном парке на острове Талбот.
20
00:03:23,146 --> 00:03:28,549
Да, прямо на пляже, всего в 16 милях
21
00:03:28,551 --> 00:03:29,484
...от Джексонвилля.
22
00:03:29,486 --> 00:03:31,252
Нет, не говорил.
23
00:03:31,254 --> 00:03:35,289
Ну да, эта идея как-то внезапно
пришла мне в голову.
24
00:03:35,291 --> 00:03:39,527
Знаешь, я подумал, как бы отдохнуть
25
00:03:39,529 --> 00:03:42,296
...подешевле мне...
26
00:03:42,298 --> 00:03:43,531
...нам отдохнуть
27
00:03:43,533 --> 00:03:48,802
...на мои скромные средства.
И тут меня осенило, ведь я когда-то
28
00:03:48,804 --> 00:03:53,840
...был Лидером Бойскаутов,
у меня и палатка была.
29
00:03:53,842 --> 00:03:56,977
Спать в ней неудобно,
30
00:03:56,979 --> 00:04:00,514
…ну, именно поэтому я подумал,
что ты не захочешь ехать,
31
00:04:01,109 --> 00:04:05,417
…там же песок,
разные твари морские и...
32
00:04:06,722 --> 00:04:09,356
...я говорил уже,
33
00:04:09,358 --> 00:04:10,957
…решение было принято спонтанно.
34
00:04:14,395 --> 00:04:16,129
Спасибо за хот дог, Уоллес.
35
00:04:16,131 --> 00:04:18,265
Мне пора возвращаться на работу.
36
00:04:34,083 --> 00:04:37,684
Алло. Это звонит Артур Джей Ньюман
по поводу
37
00:04:37,686 --> 00:04:41,520
…завтрашней покупки
Мерседеса 380SL кабриолет.
38
00:04:41,522 --> 00:04:44,723
Думаю, я подъеду пораньше,
39
00:04:44,725 --> 00:04:45,991
…часам к 9 утра.
40
00:04:45,993 --> 00:04:47,460
У меня важная деловая встреча
завтра
41
00:04:47,462 --> 00:04:49,095
... и я надеюсь...
42
00:04:51,222 --> 00:04:53,363
Хорошо, встретимся в полдень.
43
00:04:53,758 --> 00:04:55,468
Большое спасибо.
44
00:05:44,016 --> 00:05:46,518
Привет.
45
00:05:46,520 --> 00:05:47,919
Мы видели, ты шпионил
за нами вчера вечером.
46
00:05:52,191 --> 00:05:54,859
Я только зашёл сказать,
что собираюсь сегодня
47
00:05:54,861 --> 00:05:56,895
...в национальный парк
на острове Талбот.
48
00:05:56,897 --> 00:05:59,497
Там место для кемпинга на пляже
недалеко от Джексонвилля.
49
00:06:04,503 --> 00:06:05,770
Ладно, я тут подарок тебе принёс.
50
00:06:05,772 --> 00:06:07,205
Только, что бы...
51
00:09:25,067 --> 00:09:26,767
Привет, я Артур Ньюман.
52
00:09:26,769 --> 00:09:28,135
А, как дела?
53
00:09:28,137 --> 00:09:30,137
Как жизнь, дружище?
54
00:09:33,775 --> 00:09:36,310
Я Артур Ньюман!
55
00:09:36,312 --> 00:09:38,812
Эй, там!
56
00:09:38,814 --> 00:09:40,614
Ага.
57
00:09:40,616 --> 00:09:43,183
Да, я Артур Ньюман...
58
00:09:43,185 --> 00:09:46,253
Артур Ньюман я.
59
00:09:46,255 --> 00:09:47,654
Это я.
60
00:10:10,644 --> 00:10:13,246
Дружище, у меня пока нет
постоянного адреса
61
00:10:13,248 --> 00:10:14,814
..но как только будет,
я сообщу тебе,
62
00:10:14,816 --> 00:10:17,350
...что бы бланк был заполнен.
63
00:10:17,352 --> 00:10:18,751
Хорошо.
64
00:10:21,822 --> 00:10:23,990
Простите сэр,
65
00:10:23,992 --> 00:10:27,827
...мне не хотелось бы невольно
лицезреть порнографию.
66
00:10:27,829 --> 00:10:29,762
Это крайне неприемлемое зрелище
67
00:10:29,764 --> 00:10:31,298
...в общественном месте.
68
00:10:32,300 --> 00:10:33,666
Ладно.
69
00:10:50,387 --> 00:10:52,822
Выйдите из машины, мисс!
70
00:10:53,824 --> 00:10:58,725
Зараза! Она спёрла мою машину,
сучка долбанутая!
71
00:10:59,727 --> 00:11:02,363
Мы собираемся вытащить её оттуда,
72
00:11:02,365 --> 00:11:04,465
... сейчас же!
73
00:11:06,467 --> 00:11:07,432
Ух ты!
74
00:11:07,434 --> 00:11:08,433
Боже мой!
75
00:11:08,435 --> 00:11:10,068
Я знаю свои права!
76
00:11:10,070 --> 00:11:13,572
Я в колледже училась!
77
00:11:13,574 --> 00:11:16,007
Ааа!
78
00:11:16,009 --> 00:11:18,276
Вот засада!
79
00:11:18,278 --> 00:11:22,482
Ты, жирная задница, позвони своей жене,
узнаешь, хотела бы она,
80
00:11:23,484 --> 00:11:25,584
...что б ей вернули машину!
Я её только одолжила!
81
00:11:35,796 --> 00:11:37,195
Представление окончено.
82
00:11:37,197 --> 00:11:38,563
Все по домам.
83
00:11:47,975 --> 00:11:49,307
Да.
84
00:11:49,309 --> 00:11:52,010
Мой бывший муж.
85
00:11:52,012 --> 00:11:54,246
Разумеется, шпионит.
86
00:11:54,248 --> 00:11:56,014
Знаешь, в чём идиотизм?
87
00:11:56,016 --> 00:12:00,652
Когда мы были женаты, он
шарахался от Кевина, как от чумы.
88
00:12:00,654 --> 00:12:03,220
Ну, а сейчас...
89
00:12:03,222 --> 00:12:06,957
...это странный способ
демонстрировать привязанность.
90
00:12:06,959 --> 00:12:09,493
И знаешь,
что самое грустное?
91
00:12:09,495 --> 00:12:11,295
Он ведь когда-то был классным.
92
00:12:20,540 --> 00:12:24,008
Весёлые времена!
93
00:12:26,946 --> 00:12:30,915
Да, весёлые времена!
94
00:12:30,917 --> 00:12:33,017
Я хочу веселиться!
95
00:12:41,259 --> 00:12:46,797
Я люблю толстяков, люблю верзил,
люблю коротышек.
96
00:12:46,799 --> 00:12:48,866
Я всех люблю.
97
00:12:48,868 --> 00:12:50,935
Я люблю коротышек.
98
00:12:54,339 --> 00:12:55,306
Эй?
99
00:12:58,709 --> 00:13:01,578
С вами всё в порядке?
100
00:13:01,580 --> 00:13:02,779
Представление окончено.
101
00:13:02,781 --> 00:13:05,815
По домам.
102
00:13:09,220 --> 00:13:10,587
Гм...
103
00:13:13,390 --> 00:13:14,857
Не трогай меня.
104
00:13:15,485 --> 00:13:16,953
OK.
105
00:13:19,264 --> 00:13:21,097
Вам нужен доктор.
106
00:13:21,099 --> 00:13:24,067
Не прикасайся ко мне.
107
00:13:29,874 --> 00:13:31,741
Я только хотел помочь вам, OK?
108
00:13:31,743 --> 00:13:32,809
Я не буду вас трогать.
109
00:13:32,811 --> 00:13:36,713
Не буду касаться руками.
110
00:13:36,715 --> 00:13:41,184
Поднимите руки вверх, вот так, вверх.
111
00:13:41,186 --> 00:13:43,119
Одной рукой возьмите меня за шею.
112
00:13:43,121 --> 00:13:47,790
Так я смогу поднять вас,
используя вес своего тела.
113
00:13:47,792 --> 00:13:50,593
Совершенно не касаясь вас руками.
114
00:13:50,595 --> 00:13:52,894
Сможете сделать так?
115
00:13:52,896 --> 00:13:56,331
Кладёте руку мне на шею.
116
00:13:56,333 --> 00:13:57,733
OK?
117
00:14:01,170 --> 00:14:03,138
Хорошо, вот так.
118
00:14:03,140 --> 00:14:06,074
Никаких рук.
119
00:14:06,076 --> 00:14:10,746
OK, а теперь дайте мне...
дайте другую вашу руку.
120
00:14:10,748 --> 00:14:12,114
OK, готовы?
121
00:14:15,652 --> 00:14:19,388
Я всё равно чувствую твою руку.
122
00:14:19,390 --> 00:14:21,356
Меня зовут Артур Ньюман.
123
00:14:21,358 --> 00:14:23,859
Артур Джей Ньюман.
124
00:14:23,861 --> 00:14:27,629
Права. Страховку.
Любой другой документ.
125
00:14:36,372 --> 00:14:38,006
Вы Микаэлла Фицджеральд?
126
00:14:40,544 --> 00:14:43,311
Имя. Им нужно знать ваше имя.
127
00:14:43,313 --> 00:14:48,149
Вы Мик... вы Микаэлла Фицджеральд,
только не с обесцвеченными волосами?
128
00:14:48,151 --> 00:14:49,550
Зови меня Майк.