Боже мой, какое наслаждение! От первой минуты до последней. Удивительное сочетание: видно, сколько труда и вдохновения вложено в этот фильм, но при этом он настолько теплый, что, кажется, все это произошло само собой - просто так удачно стасовались кадры. Поздравляю нас всех!
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая
Зарегистрирован: 13.06.05
Отправлено: 26.01.11 13:01. Заголовок: После Main Street за..
После Main Street захотелось еще пару похвальных слов сказать в адрес Колинового спича — то бишь того, как адекватно он воспроизвел речь короля, во всех смыслах. И эта забавная аристократическая картавость, и более "напряженная", что ли, артикуляция по сравнению с современной речью — чувствуется, что они действительно обращали особое внимание на произношение и постарались, чтобы оно было адекватным эпохе. А сама эта речь — послушайте для сравнения, она ведь лежит на Ютубе, речь Георга от 3 сентября 1939 года: настолько точно Колин снял каждую интонацию, каждую паузу, каждое смысловое ударение, и даже тембр голоса — ей-богу, их можно перепутать, если не знать, кто говорит. Понятно, что в фильме ее очень сильно сократили, но те куски, которые совпадают, действительно совпадают на все сто. И речь Эдуарда VIII при отречении на Ютубе есть, можно послушать и сравнить — Гай Пирс тоже молодец, очень точно и старательно скопировал, ИМХО.
Вот, принесла сюда ссылки, чтобы удобнее было:
Romi пишет:
цитата:
Даже гримасничающего Сполла
А я даже невыросших за несколько лет принцесс прощаю.
Den
Зарегистрирован: 11.02.10
Откуда: г. Красноярск
Отправлено: 26.01.11 17:03. Заголовок: Lenta.ru от 26.01.20..
Lenta.ru от 26.01.2010 г. Речь короля отредактируют для американских зрителей click here<\/u><\/a>
Продюсер Харви Вайнштейн, занимающийся прокатом британского фильма "Король говорит!" (The King's Speech) в США, планирует перемонтировать картину, сообщает Los Angeles Times.
Вайнштейн намеревается убрать из диалогов все ругательства. По мнению продюсера, для привлечения большего числа зрителей рейтинг фильма нужно снизить до PG-13 или даже до PG. Оба эти рейтинга подразумевают, что картину смогут посмотреть подростки в возрасте от 13 лет.
В настоящее время фильму "Король говорит!" присвоен рейтинг R, подразумевающий, что лица до 17 лет допускаются в кинотеатры только в присутствии взрослых.
"Король говорит" - биография британского монарха Георга VI, снятая режиссером Томом Хупером. Короля в этой картине сыграл Колин Ферт. Джеффри Раш исполнил роль логопеда Лайонела Лога, который помог Георгу VI справиться с заиканием и с неуверенностью в себе. Лог использовал необычные методы - в частности, он заставлял Георга VI многократно и членораздельно повторять нецензурные выражения. Другими словами, реплики, которые Вайнштейн хочет удалить из фильма, важны с точки зрения развития сюжета картины. В настоящее время продюсер обсуждает с Хупером возможность перемонтировки ленты.
Напомним, что фильм "Король говорит!" был номинирован на 12 "Оскаров". Если обновленная версия картины будет подготовлена, ее выпустят в прокат не раньше церемонии вручения премий Американской киноакадемии (то есть после 27 февраля 2011 года).
КиноПоиск.ru тоже от 26.01.2010 г. Харви Вайнштейн хочет отредактировать речь «Короля»click here<\/u><\/a>
Не зря у продюсера прозвище Харви Руки-ножницы: Вайнштейн хочет порезать фильм Тома Хупера «Король говорит!», убрав оттуда все ругательства с целью обеспечить ленте более мягкий рейтинг PG-13. Продюсер мотивирует это тем, что картина, получившая 12 номинаций на премию «Оскар», имея текущий рейтинг R, показывает плохие результаты в американском прокате.
Герой Колина Фёрта по сюжету страдает заиканием. Джеффри Раш, пытаясь излечить недуг будущего короля, помимо прочих методов, заставляет его ругаться. Эти сцены являются если не ключевыми, то как минимум важными для понимания характера Георга VI. Заодно благодаря сценам с руганью — заметим, довольно смешным — Хупер устанавливает связь между монархом и терапевтом. Каким образом Вайнштейн обойдется без них, не навредив фильму, совершенно не понятно.
У себя на родине «Король говорит!» показал очень хорошие результаты — фильм заработал почти 30 миллионов долларов. В США для картины об английском монархе «Король» показал себя очень неплохо (57,9 млн долларов), однако Харви Вайнштайн считает, что можно собрать и больше.
«В Англии фильм собрал крупную сумму, потому что их рейтинговая система позволяет пускать на него детей с родителями, — объясняет свое решение Харви Руки-ножницы. — Мы с Томом пытаемся найти способ изменить фильм, сохранив его видение». Сам Том Хупер, режиссер «Короля», ситуацию пока не комментирует.
Таким образом, TWC, принадлежащая братьям Вайнштейн и прокатывающая фильм Хупера в Штатах, после объявления номинаций на «Оскар» будет менять рекламную кампанию «Короля». С этой недели студия планирует расширить прокат картины до 2 500 кинотеатров. Сейчас картина демонстрируется в 1 680 кинотеатрах Америки. Через три недели прокат расширят до 3 000 залов. Это небывалая цифра для малобюджетного фильма — затраты на «Короля» составили всего 15 миллионов долларов.
Несмотря на отсутствие в фильме романтической линии, Вайнштейн считает нужным развернуть кампанию поближе к Дню Святого Валентина, чтобы зритель «смог увидеть этот фильм с человеком, изменившим его жизнь». У американцев, желающих посмотреть фильм в оригинальной версии, еще есть немного времени.
Val
Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
Отправлено: 26.01.11 17:18. Заголовок: Я тоже посмотрела (н..
Я тоже посмотрела (не дождавшись исправленных субтитров, но разве можно было устоять перед искушением после таких отзывов ). Прекрасный фильм и замечательная игра актеров! Колин, как обычно, великолепен, но и Раш ничуть не хуже. В общем, понравились все, а от Хелены я вообще такого не ожидала. Я ее как-то больше привыкла воспринимать не совсем адекватной ведьмочкой, а тут – такие королевские манеры, такая аристократичность, такое спокойствие! Из минусов – все-таки этот фильм в полной мере может быть воспринят только людьми, знающими английский, имхо. Иначе, наверное, и быть не может, ведь одно из главных действующих лиц в фильме – английский язык. И субтитры спасают только частично. Во-первых, в некоторых моментах, когда Георг заикался не слишком явно, я сомневалась – это он заикается? А может, это произношение такое и так положено говорить? Конечно, когда заикания были сильными, как во время выступлений, то сомнений не возникало. Ну а во-вторых, субтитры и сами – отвлекающий фактор. То смотришь на субтитры и пропускаешь выражение лица (а это фильм, в котором хочется и надо ловить все, даже самые мельчайшие оттенки – взгляд, мимику, движения), то смотришь на лицо, но тогда не понимаешь, что же там такое говорится. Я, например, прониклась последней речью Георга только после того, как второй раз пересмотрела фильм. Первый раз смотрела все время бегая глазами по экрану – на субтитры-на лицо, на субтитры-на лицо, в результате осталось ощущение, что я что-то упустила. При вторичном просмотре старалась не смотреть на субтитры (поскольку уже знала, о чем там речь) и впечатлилась по полной программе.
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая
Зарегистрирован: 13.06.05
Отправлено: 26.01.11 17:37. Заголовок: Den пишет: Харви Ва..
Den пишет:
цитата:
Харви Вайнштейн хочет отредактировать речь «Короля»
Одно из двух — либо Харви это всерьез, и тогда он полностью съехал с катушек от жадности (фильм уже собрал 107 лимонов при вложенных 15-ти, и прокат еще идет, а в ряде стран еще и не начинался, так что 150 он соберет как минимум — если Вайнштейну десятикратной прибыли от скромного инди-фильма недостаточно, то он явно "слишком много кушать"), либо это такой тонкий пиар-ход, чтобы народ ломанулся в кинотеатры, чтобы успеть посмотреть "непорезанную" версию. В любом случае — Харви, окстись.
Val пишет:
цитата:
Я ее как-то больше привыкла воспринимать не совсем адекватной ведьмочкой, а тут – такие королевские манеры, такая аристократичность, такое спокойствие!
Во-о-от, мне тоже очень она здесь понравилась, а мужа что-то совсем не впечатлила. Насколько он в восторге остался от Раша (и теперь за него болеет на "Оскарах" ), настолько Хелена ему показалась "никакая". Я говорю, это от того, что ты ее в других ролях не видел и тебе не с чем сравнивать. Ну и потом, у нее тоже совершенно очаровательные интонации. Уже за одно то, с каким выражением она произносит слово "controversial" (противоречивые) ей можно простить Королеву в "Алисе" и Беллатрикс вместе взятых.
Val пишет:
цитата:
Ну а во-вторых, субтитры и сами – отвлекающий фактор. То смотришь на субтитры и пропускаешь выражение лица (а это фильм, в котором хочется и надо ловить все, даже самые мельчайшие оттенки – взгляд, мимику, движения), то смотришь на лицо, но тогда не понимаешь, что же там такое говорится.
Да, я вот, кстати, тоже об этом подумала. Первый раз я смотрела фильм без субтитров, и это было чистое и незамутненное наслаждение. А второй раз, для совместного просмотра, пришлось подключить субтитры (английские, русские тогда еще были не готовы), и они, конечно, здорово отвлекали, не говоря уж о том, что зрительно занимали порой почти пол-экрана. Даже не знаю, может, идеальным вариантом в данном случае был бы очень ненавязчивый закадровый перевод, оставляющий возможность слышать оригинальную речь...
Den
Зарегистрирован: 11.02.10
Откуда: г. Красноярск
Отправлено: 26.01.11 19:15. Заголовок: Carrie пишет: если ..
Carrie пишет:
цитата:
если Вайнштейну десятикратной прибыли от скромного инди-фильма недостаточно, то он явно "слишком много кушать"
С аппетитом трудно совладать.
Romi
постоянный участник
Зарегистрирован: 03.07.06
Отправлено: 26.01.11 19:27. Заголовок: Carrie пишет: А я д..
Carrie пишет:
цитата:
А я даже невыросших за несколько лет принцесс прощаю.
Пока ты не сказала, я об этом даже не подумала...
olja
Зарегистрирован: 17.05.05
Отправлено: 26.01.11 19:33. Заголовок: Carrie пишет: либо ..
Carrie пишет:
цитата:
либо это такой тонкий пиар-ход, чтобы народ ломанулся в кинотеатры, чтобы успеть посмотреть "непорезанную" версию.
А что, это мысль... На заботе о чистоте и невинности народа можно неплохо заработать.
Val пишет:
цитата:
Колин, как обычно, великолепен, но и Раш ничуть не хуже.
Да, даже не знаю, кому отдать предпочтение, великолепный дуэт....
Wyeth
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Санкт-Петербург
Отправлено: 26.01.11 19:34. Заголовок: Den пишет: В настоя..
Den пишет:
цитата:
В настоящее время продюсер обсуждает с Хупером возможность перемонтировки ленты.
А как это, интересно, можно перемонтировать? Тогда надо ведь не только одну сцену вырезать, а как-то кромсать мучения короля, когда он применяет этот метод. Музыкой заглушить? И немедленно возникает вопрос: а что сделают наши, тем более, если это будет, как обычно, дубляж (а я полагаю, дубляж неизбежен)? Что-то я не могу придумать никакого ругательства, по артикуляции совпадающего с "фак". Это прямо-таки вызов.
Val, Carrie Меня тоже по-хорошему удивила Хелена. Я до просмотра думала, что ее номинировали на оскар за компанию, а сейчас совершенно согласна, что это великолепная работа. Молодец!
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая
Зарегистрирован: 13.06.05
Отправлено: 26.01.11 19:36. Заголовок: Romi пишет: Пока ты..
Romi пишет:
цитата:
Пока ты не сказала, я об этом даже не подумала...
Ну да, я тоже только со второго раза обратила внимание. От отречения до начала войны несколько лет проходит, а принцессочки все те же.
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая
Зарегистрирован: 13.06.05
Отправлено: 26.01.11 19:38. Заголовок: Wyeth пишет: И неме..
Wyeth пишет:
цитата:
И немедленно возникает вопрос: а что сделают наши, тем более, если это будет, как обычно, дубляж (а я полагаю, дубляж неизбежен)? Что-то я не могу придумать никакого ругательства, по артикуляции совпадающего с "фак". Это прямо-таки вызов.
Да, я, кстати, тоже об этом думала. В этом смысле с титрами проще — в конце концов, можно звездочками заменить — б**дь, например. А вот с дубляжом — да, засада.
Val
Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
Отправлено: 26.01.11 19:52. Заголовок: Wyeth пишет: Тогда ..
Wyeth пишет:
цитата:
Тогда надо ведь не только одну сцену вырезать, а как-то кромсать мучения короля, когда он применяет этот метод. Музыкой заглушить?
Вставить длинное "пи-и-и". Абсурд какой-то. Убрать эти места и целостность фильма пропадет.
Wyeth пишет:
цитата:
Меня тоже по-хорошему удивила Хелена. Я до просмотра думала, что ее номинировали на оскар за компанию, а сейчас совершенно согласна, что это великолепная работа. Молодец!
Да, она меня в этом фильме совершенно покорила. Неожиданно, очень. А вот кто меня совсем не удивил, так это наша "лучшая мисс Беннет" (как ее назвали в одной из рецензий на Кинопоиске), Дженнифер Эли. Даже в такой маленькой роли - бесподобна.
Romi пишет:
цитата:
Пока ты не сказала, я об этом даже не подумала...
+1
Carrie пишет:
цитата:
Даже не знаю, может, идеальным вариантом в данном случае был бы очень ненавязчивый закадровый перевод, оставляющий возможность слышать оригинальную речь...
Идеальный вариант в этом случае - знание английского. А без этого, пожалуй, все же субтитры. Закадровый перевод все равно будет заглушать оригинальную речь актеров, а дубляж... Даже если будет качественный перевод, я просто не представляю себе, как наши смогут столь же совершенно озвучить фертовское заикание.
olja
Зарегистрирован: 17.05.05
Отправлено: 26.01.11 20:00. Заголовок: Val пишет: А без э..
Val пишет:
цитата:
А без этого, пожалуй, все же субтитры. Закадровый перевод все равно будет заглушать оригинальную речь актеров, а дубляж... Даже если будет качественный перевод, я просто не представляю себе, как наши смогут столь же совершенно озвучить фертовское заикание.
Дубляж все убьет, всю суть фильма, если не сделать его на уровне Ферта. А кто это будет делать?
Romi пишет:
цитата:
Пока ты не сказала, я об этом даже не подумала...
+1, тоже не пришло в голову. Маршала Сталина заметила, а девочки, как должное.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет