Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.05 03:45. Заголовок: Как важно быть серьезным




Не пропустите!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 231 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]


оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.05 14:24. Заголовок: Re:


Олика

Я его покупала у нас в формате MPEG4 (AVI) с нетключаемым русским переводом (паршивеньким, надо сказать), и у некоторых счастливых обладателей (к коим принадлежу и я) он есть в формате DVD, с боунсами (но только по-английски). Советую тебе зайти в беседке в тему "Эти фильмы у нас уже есть, и мы готовы ими поделиться", мы там выложили полную информацию обо всех наших сокровищах.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.05 08:25. Заголовок: Re:


Вчера посмотрела фильм - просто восторг! Колин такой очаровашка! Ферт-Эверет просто потрясающий дуэт. Сцена с брацкими обьятьями так и стоит перед глазами. Сразу полезла на полку Уаилда искать. Просто восторг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.05 21:54. Заголовок: Re:


Посмотрела фильм на английском, НАКОНЕЦ-ТО!!! Экстаз!!! Суппппер!!
Других слов пока нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 11:03. Заголовок: Re:


Посмотрела в субботу этот фильм. Изумительно. Я бы определила его жанр как «актерский капустник» с элементами водевиля, мюзикла и черт знает чего еще. Собрались ребята, разыгрывают сцены, дурачатся и получают от этого бешеное удовольствие.

Помимо всего уже обсуждавшегося выше могу добавить свои большие восторги от музыки – кто бы мог подумать, что пьесе Уальда так пойдет приджазованная музыка.

Очень понравилась сцена приезда Джека в Лондон (в сдвинутом цилиндре, сигарете в зубах и белом шарфе – просто блеск). Колин в этом месте так замечательно улыбается – ну просто очевидно, что эта игра доставляет ему удовольствие.

Удачно в фильме расширили количество мест действия: перенесли первый разговор Джека и Алджи в какой-то бордель (здесь фильм так становится похож на мюзикл, что я все ждала, что они сейчас запоют), «допрос с пристрастием» Джека мамашей перенесли из гостиной Алджи в дом этой самой мамаши (я умирала от смеха, когда смотрела, как Джек идет по дому на этот разговор).

Из женских ролей очень понравилась мисс Призм. Типаж для подобной роли просто классический. Актриса в другой экранизации пьесы мне вообще не понравилась, поэтому от этой дамы я получила настоящее удовольствие.

И еще очень понравилась мамаша.

После прочитанных мною отзывов было страшновато смотреть на главных героинь. Но, ожидая худшее, видишь, что все не так плохо. Гвендолин была очень даже ничего, правда, только в тех сценах, где она не в дуэте с Блондинкой в законе. Последняя мне категорически не понравилась. Хотя она мне никогда и нигде не нравится - Барби и есть Барби. Ее типаж, конечно, просто создан для комедий, но ей, видимо, просто не хватает фантазии...

Но в целом, понятно, восторг, восторг ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 12:29. Заголовок: Re:


Олика пишет:
цитата
я умирала от смеха, когда смотрела, как Джек идет по дому на этот разговор

Ага, особенно когда его фотографируют И вообще, похоже, у мамаши там целый конвейер из женихов проходит...

Олика пишет:
цитата
И еще очень понравилась мамаша.

Ну, Джуди Денч всегда блистательна, имхо. Колин с ней в еще в ВШ снимался. И, кстати, она будет играть леди Кэтрин де Бург в новом P&P - и, по-моему, это единственный безусловно удачный кастинг в этой версии.

Олика пишет:
цитата
Последняя мне категорически не понравилась.

Ну, она просто настолько заметно "выпадает" из общего фона, настолько она здесь не к месту, что просто зло берет -ну неужели ни один английский фильм так и может обойтись без американской актрисы? В угоду прокату в Штатах в результате просто опускают уровень фильма на порядок, имхо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 14:12. Заголовок: Re:


А еще у меня есть некоторые сомнения по поводу концовки.

Насколько я помню, в предыдущей экранизации действительно оказалось, что Джек изначально был Эрнестом. А здесь вроде как он обманул Гвенделин. Я полезла смотреть пьесу. Мне показалось, что написанное Уальдом может быть интерпретировано и так и так. А как вам показалось?

И еще. В конце матушка говорит Джеку-Эрнесту, что он становится trivial. Как здесь это перевести??

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 14:19. Заголовок: Re:


Олика пишет:
цитата
Как здесь это перевести??

Ну, я думаю, так и перевести, что он становится банальным - достал уже всех со своими именами. Нэ? Я не помню контекста.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
опасный вальмоньяк




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 14:32. Заголовок: Re:


Олика пишет:
цитата
trivial. Как здесь это перевести??

В моей книжке это переводится как "легкомысленный"
- Дорогой мой племянник, вы, кажется, проявляете признаки легкомыслия.
- Напротив, я впервые в жизни понял как важно быть серьезным. (тут идет сносочка к примечаниям, где на пальцах объясняется присутствующая здесь игра слов - издание из серии для школьников))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 14:35. Заголовок: Re:


Лола

По логике сцены твое объеснение вроде как и подходит. Но ни в одном словаре нет такого перевода...

А вот банальный и тривиальный не подходит по смыслу сцены. Или как-то так подходит, что мне не понять...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
опасный вальмоньяк




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 14:42. Заголовок: Re:


В словаре Мюллера 2-е значение - "мелкий, пустой". К этим словам имхо можно подобрать синоним "легкомысленный". К сожалению, в моей книжке переводчики не указаны

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 14:51. Заголовок: Re:


Лола

"мелкий, пустой" - это в словаре есть. Но как-то мне кажется, что "легкомысленный" к ним в синонимический ряд не встает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
КОЛИНопреклонённая


Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 15:01. Заголовок: Re:


Вообще фильм замечательный. Всем нравится
У меня муж просто влюбился в него.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 18:13. Заголовок: Re:


В Лингво есть перевод для triviality - несерьезность, даже синоним приводят - unimportance, наверно поэтому можно перевести - "Дорогой мой племянник , вы, кажется, проявляете признаки несерьёзности(или легкомыслия), т. е. весь диалог построен на игре слов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.05 09:44. Заголовок: Re:


На прошлой неделе, по шестому каналу вечером показывали (вернее ночью). Я решила посмотреть...
Посмотрела... Плный кашмар. Перевод вроде ничего, а все остальное... как то - вырезаны целые куски из фильма, так что концовка становится непонятна совсем. Вырезан тот момент, где Джек начинает шантажировать тетушку тем, что если она не разрешит жениться ему на ее дочери, то он не разрешит жениться Элджи на своей воспитаннице. Сколько там вырезано было? Минут 5? Больше? Песни в конце не было вообще, фильм просто оборвали, и мне показалось, что где-то еще что-то вырезали. Короче - поизмывались над кино еще как!!
Даже настроение испортилсь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.08.05 10:04. Заголовок: Re:


Marius пишет:
цитата
Вырезан тот момент, где Джек начинает шантажировать тетушку тем, что если она не разрешит жениться ему на ее дочери, то он не разрешит жениться Элджи на своей воспитаннице.

Ну еще бы! Там ведь Джек произносит фразу по то, что их всех ожидает "страстное безбрачие" - не иначе, как посчитали, что такой эротически-порнографический намек не для нашего целомудреннейшего в мире эфира - пусть даже и в ночное время...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 231 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет