Отправлено: 29.10.07 13:11. Заголовок: Говорит Колин Ферт
Тема открыта по причине того, что наш мистер Дарси Ферт обожает многосложные словечки, вставляет в свою речь изумительные обороты, блещет остроумием и часто высказывает весьма мудрые мысли. Невероятно умен... чертяка...
"The thought of someone wanting to write about me and my life makes my blood run cold," groans Firth. "I would prefer it if you exhumed my life after I’ve gone!"
Колин Ферт: «От мысли, что кто-то хочет писать обо мне и моей жизни кровь стынет в моих жилах. Я бы предпочел, чтобы вы копались в моей жизни после того как я уйду!»
Отправлено: 14.02.08 23:13. Заголовок: А в переводе: Ума о..
А в переводе:
Ума о своем сногшибательном партнере по фильму Колине Ферте: "Он такой чудесный, и невероятно обаятелен. Мне было очень хорошо с ним. Было здорово поработать с ним".
Кол * , немного смущенно приблизившись, мнговенно возвращает комплимент, описав впечатление о работе с Умой одним коротким словом - "это блаженство".
На вопрос, кто мог бы сталь для него идеальной партнершей, он скромно отвечает: "Думаю, как раз с таковыми я и работал".
Э, да ладно, Кол, конечно, есть же где-то такая, о которой ты мечтаешь!
"Ничего не могу сказать. Я женатый человек," - отвечает наш джентльмен. Аминь.
* - Нет, как вам это нравится? "Кол!" А может "Коль"? Это кто же так его зовет? Однако...
Отправлено: 26.02.08 10:54. Заголовок: I Never Wanted To Be..
I Never Wanted To Be A Sex Symbol, Claims Colin Firth Feb 22 2008 By Siobhan Synnot
«'It's so bizarre to think of myself as a sex symbol at 47. I'm increasingly being lusted after by people who are beyond pensionable age'» «Весьма странно думать о себе, как о секс символе, в возрасте 47-ми лет. Я все больше и больше становлюсь объектом страсти для людей пенсионного возраста».
Отправлено: 26.02.08 17:45. Заголовок: А вот его более длин..
А вот его более длинная фраза из ролика-агитки за Оксфам:
If you're the kind of person that has always wanted to see middle-aged men in tight spandex try to sing, then this is the film for you. If, on the other hand, you would rather bid for a personalized birthday greeting from yours truly -- I'm told somebody out there wants this. In fact I'm told they'll be bidding in the millions! So, please make that come true otherwise I'll look stupid.
Tuesday, April 22, 2008 On Monday the Cinema Society and Mulberry hosted the premiere of "Then She Found Me," a dramedy that stars Helen Hunt (who also co-wrote, directed and produced the flick), Bette Midler, Colin Firth and Matthew Broderick. As he has many times before, Firth plays the dashing romantic interest opposite the film's leading lady (in this case, Hunt). "I've also been murdering young girls and doing drugs," the actor said of some of the lesser-known roles he's played. "It's just that nobody's noticed."
Вторник, 22 апреля 2008 ... Как и не раз до этого, Ферт играет объект любовных воздыханий главной героини фильма (Хант в данном случае). «А еще мне приходилось убивать молодых девушек и принимать наркотики, - говорит он о своих малознакомых ролях. – Просто этого никто не заметил»
гор, спасибо гор пишет: [quote]говорит он о своих малознакомых ролях. - Просто этого никто не заметил [quote] Оби-и-дно так А нам они (роли эти) до боли знакомы А и правда, хде наркотики-то Я тож не помню. В Травме и так крыша хорошо ехала у героя
Отправлено: 23.04.08 20:05. Заголовок: ЭРА пишет: и правда..
ЭРА пишет:
цитата:
и правда, хде наркотики-то
Сама не знаю. Таких прямых актов употребления не помню. Но может, мы косвенных намеков не понимаем? Напр, в том же "Апартмент Зеро" он все же девушку не убивает, но "участвует". И часто показан в состоянии не очень вменяемом - пьян ли, или под кайфом? Кто их знает? Может, и в "Тамблдауне"? Ведь после ранений часто садятся на это дело.
Хотя, перевести можно и как "делать лекарства...", например. Можно более уклончиво перевести -
«А еще я девушек убивал, и с наркотой имел дело, - говорит он о своих малоизвестных ролях. – Просто этого никто не заметил»
Зарегистрирован: 04.11.07
Откуда: Россия, Рошаль, Московская область
Отправлено: 26.04.08 00:48. Заголовок: Британский актер КФ ..
Британский актер КФ утверждает, что создателям фильма ММ придется обвинять самих себя, если широкоэкранная экранизация сценического мюзикла потерпит фиаско, потому что они дали ему роль, не прослушав, как он поет. Ферт и его коллеги по фильму Пирс Броснан и Стеллан Сказгард поют в фильме, саундтрек которого являет собой песни легендарной АББА В этом трио нет ни одного певца, поэтому Ферт держит пальцы скрещенными за то, чтобы их голоса не погубили фильм. Он говорит: «Они не прослушали мое пение. Они не прослушали Пирса Броснана. И Стеллана Сказгарда. Поэтому там, где это касается меня, они получат все, что заслужили».
Отправлено: 29.04.08 22:48. Заголовок: Tuesday, April 29, 2..
Tuesday, April 29, 2008 Well Said Mr. Firth New York Magazine's Party Lines at the White House Correspondents Dinner: Would you shake the president’s hand? “If you’re faced with someone who has inflicted damage on your own society, your own country, your own hemisphere, and the entire globe, it’s very difficult to deal with that.”
Колонка светских новостей журнала Нью-Йорк об ужине в Белом Доме. (как его обозвать?)
- Вы бы пожали руку президенту?
- Если вы встречаетесь лицом к лицу с тем, кто наносит ущерб вашему обществу, вашей стране, вашему полушарию и всему земному шару, весьма трудно сделать это.
Отправлено: 30.04.08 00:31. Заголовок: olja пишет: Когда в..
olja пишет:
цитата:
Когда вы встречаетесь лицом к лицу с тем, кто причиняет ущерб вашему обществу, вашей стране, вашему полушарию и всему земному шару, весьма трудно сделать это.
Колин Ферт
Умница!!!! (ну нет такого ж смайлика, но без улыбочки)
Отправлено: 30.04.08 06:37. Заголовок: Tatiana А меня смущ..
Tatiana А меня смущает, что он все же пришел на обед к нанесшему ущерб... Или этот «White House Correspondents Dinner» воспринимается как-то по-другому?.. Хотя, с другой стороны, «трудно сделать» — это не совсем «гад ползучий».
Отправлено: 30.04.08 07:23. Заголовок: Romi Ну да, вряд ли ..
Romi Ну да, вряд ли он туда пришёл, чтобы сказать эту фразу. (Сразу вспомнился один мой бескомпромиссный знакомый, который непременно квалифицировал бы такое поведение как ложь и лукавство. Я, пожалуй, не буду ). Может быть действительно, это не обед с президентом, а какое-то светское мероприятие в Белом доме? Трудно сказать, ничего про это не зная.
Когда вы встречаетесь лицом к лицу с тем, кто причиняет ущерб вашему обществу, вашей стране, вашему полушарию и всему земному шару, весьма трудно сделать это.
Колин Ферт
вот жеш забияка! молодец! за смелость выражать собственные мысли наконецто этому человеку сказали все то что я о нем думаю
Отправлено: 30.04.08 11:24. Заголовок: Romi пишет: он все ..
Romi пишет:
цитата:
он все же пришел на обед к нанесшему ущерб...
Tatiana пишет:
цитата:
Трудно сказать, ничего про это не зная.
В этом принципиальная разница. Но именно потому, что не все на белом свете могут и обязаны понимать эти нюансики - кто там гость и кто хозяин, он в принципе - - не должен был этого говорить. А если он такой принципиальный и категорический противник, то не должен был и приходить. Вот тогда можно как и где угодно о Буше высказываться. Хотя тогда это "не звучит". Кто еще не лягнул Буша?
Отправлено: 30.04.08 11:37. Заголовок: Romi пишет: to deal..
Romi пишет:
цитата:
to deal with that.
Вообще, это выражение мягче, чем "сделать это". Иметь с этим дело, поступать по отношению к кому-то.
Вообще, фраза же откуда-то выдернута, может, в контексте она вполне логично смотрится. А лягнуть Буша лишний раз никогда не помешает.
гор пишет:
цитата:
А если он такой принципиальный и категорический противник, то не должен был и приходить.
Вероятно, есть протокол и все-такое. Ежели приглашение прислали? И по какому поводу там КФ? Я так понимаю, что это ужин связан с Ассоциацией журналистов и туда приглашают награжденных, т. е президент там не основная фигура. Или ошибаюсь? Вычитала, что 26 апреля был ужин Ассоциации журналистов в президентском отеле Хилтон.
Отправлено: 01.07.08 13:15. Заголовок: "If I had a crys..
"If I had a crystal ball in 1976, and seen this is the sort of thing I would have ended up doing, I probably would have put a bullet through my head." British actor COLIN FIRTH on donning tights and sequins for the big screen adaptation of musical MAMA MIA!
«Если бы в 1976-м магический кристалл показал мне, до чего я докачусь, я, наверное, застрелился бы». Британский актер Колин Ферт на надевании колготок и блесток для экранной версии мюзикла "Mamma Mia!". Перевод гор.
Отправлено: 02.07.08 11:25. Заголовок: "It was both del..
"It was both delightful and mortifying at the same time," he admitted. "Once I'd mastered the steps I just decided to have fun. I also realised I had never sung by myself before. I love singing, but mainly in the shower."
«Это было одновременно и приятно, и мучительно, — признается он. — Как только я освоился с этими па, то решил просто получать удовольствие. А еще понял, что никогда раньше не пел один. Я люблю петь, но главным образом в душе». Перевод гор.
Отправлено: 22.10.08 21:17. Заголовок: Эти цитаты на самом ..
Эти цитаты на самом деле принадлежат Колину? Из так называемого досье
«Будите собственных демонов, чтобы показать эмоции персонажа как свои». «Не люблю свадьбы. Они вводят меня в депрессивное состояние». «Я нетерпелив и некоторые вещи сводят меня с ума». «Больше всего не люблю, когда люди не понимают потребности других».
Нельзя сказать, что там его супер-из-суперовских фразы, мне вообще уже кажется, что у него таковых процентов 80 в интервью по кр.мере. И нет первоисточников. Но тем не менее, темка уснула совсем - так что я их тут выложу в стопочку:
I'd love to try my hand at something else.
One of my grandfathers, actually, having gone out there as a minister, decided he would better serve the people as a doctor. So at a very late age - at the age of 38 in fact - he changed course and decided to become a doctor.
I think England has served me very well. I like living in London for the reasons I gave. I have absolutely no intentions of cutting those ties. There is absolutely no reason to do so. Certainly not, so that I can have a swimming pool and a palm tree.
We've always been involved with America - I have a son who lives there and it's a big part of my life.
People have the idea of missionaries as going out with the Bible and hitting natives with it. It's not really what they were doing. They were all doing something rather different.
I think that London is very much like that. I find there's humour in the air and people are interesting. And I think that it's a place which is constantly surprising. The worst thing about it? I think it can be smug and aggressive.
Almost every comedy you see is about people making all wrong choices and making all the errors of judgement possible. Good comedy is when it works on this scale. Because it is psychologically very real.
As much as the next person, I want to be approved of, but I'm not greedy for that stuff.
Bridget Jones is part of literary lore now and actually to be a part of it is enormously flattering.
Hollywood hasn't aggressively pursued me. Neither have I aggressively pursued Hollywood.
I do notice that when I've been away and I come back to London. People look at you. People are ready to pick arguments.
I do think I'm a character actor.
I don't want to sound smug but I am reasonably satisfied with how it's gone. I think it's fine.
I have a kind of neutrality, physically, which has helped me. I have a face that can be made to look a lot better - or a lot worse.
I have a very long relationship with America. My mother grew up there and I felt to some extent that I partly belong there. I was schooled there briefly for about a year.
I haven't had to struggle very much. I haven't paid my dues. I think I have been lucky.
I think it's quite extraordinary that people cast me as if I'm Warren Beatty: until I met my present wife, at the age of 35, you could name two girlfriends.
I would rather five people knew my work and thought it was good work than five million knew me and were indifferent.
I'd love to try my hand at something else.
If you don't mind haunting the margins, I think there is more freedom there.
In this case it appealed to me partly because it felt close to me in some ways. This is about a confused, bewildered middle class Englishman adrift in smalltown America and that has definitely been me.
It used to be that I was always paranoid or a loser or something so there's usually something that you seem to associate yourself with at one time or another.
Most actors will tell you they have some sort of dream of doing something other than what they're doing.
My grandmother was a minister as well, which was not that common in the 1930s.
My looks aren't something that come dazzlingly through in everything I do. I can be made to look one way or the other fairly easily... I am still not recognised on the street that much.
The English people, a lot of them, would not be able to understand a word of spoken Shakespeare. There are people who do and I'm not denying they exist. But it's a far more philistine country than people think.
The last thing I would attempt to do is to buy clothes for a child I didn't know well.
To be bothered wherever you go - it's not a rational thing to want at all.
Отправлено: 14.09.09 13:03. Заголовок: Переведем, что ли? ..
Переведем, что ли?
цитата:
(После получения венецианского "кубка Вольпи" за лучшую мужскую роль):
"Я вообще редко возвращаюсь домой из Италии с пустыми руками — везу вино, бальзамический уксус, жену, двоих детей... а теперь еще и такой замечательный образчик столового серебра."
Первая реакция Колина на Оскар (во всяком случае, в прессе):
"I thought I was managing my expectations, but on hearing the news I discovered new and unfamiliar vocal tones. Perhaps I should do another musical," he said.
"Я думал, что вполне в состоянии справиться со своими ожиданиями, но, услышав новости, я обнаружил в своем голосовом диапазоне новые и весьма необычные ноты. Пожалуй, мне снова стоит попробовать себя в каком-нибудь мюзикле".
Отправлено: 26.11.10 19:50. Заголовок: Статья в Vogue, дека..
Статья в Vogue, декабрь 2010
цитата:
"Картошка не полнит, если для вас ее заказывает кто-то другой".
цитата:
"Я неэтичен с головы до пят!" — восклицает он, когда его спрашивают, одевается ли он в соответствии с экологической модой. — "Ливии пришлось тащить меня туда силком, а я визжал и упирался".
Да, КФ хорошо говорит на итальянском, носитель языка однажды написал в коментах на ютьюбе, что хоть Колин и делает ошибки в грамматике ( не удивительно, парадигма спряжения глагола в итальянском большая по сравнению с практически полным её отсутствием в его родном ), но словарный запас у него выше, чем у среднего итальянца. Насчёт испанского не знаю, а в школе КФ учил французский.
movielover, спасибо! Я извиняюсь, что оффтопила (( Просто Колин в ASM по-испански разговаривает (не помню, точно ли он это ещё и в Main Street делает, но вроде да), поэтому туда вопрос вставила. За итальянский - респект ему, конечно же (очередной, хехе). Жена-женой, но выучить иностранный язык на достойном уровне не каждый англоговорящий человек возьмётся
Отправлено: 05.07.12 17:43. Заголовок: Наткнулась тут на эт..
Наткнулась тут на это очаровательное интервью, точнее больше монолог. Говорил только Колин. Ничего нового здесь я, конечно, не услышала, но как же приятно в очередной раз насладиться звуком его голоса и, как всегда, умными и интересными замечаниями.... Да и еще в черно-белом оформлении, прям как я люблю з.ы Если это баян, заранее прошу прощения, но уж никак не смогла удержаться))
Отправлено: 02.06.13 19:31. Заголовок: Мне тут попалось вид..
Мне тут попалось видео 2011 года с премии Золотой Глобус. Никогда не видела его раньше. Колин здесь демонстрирует свое отличное знание итальянского . Смотреть, смотреть и пересматривать .
Отправлено: 25.04.14 05:38. Заголовок: Нашла тут комментари..
Нашла тут комментарий Колина о Бенедикте Камбербэтче. Углядела в тексте (даже в переводе) манеру КФ, блестящий стиль, яркие сравнения и фирменный юмор) поэтому решила выложить в эту тему - надеюсь, правильно? Если что, поправьте.
Сегодня журнал TIME обнародовал свой традиционный список “100 самых влиятельных людей мира”.
Вошел в него и Бенедикт Камбербэтч. Комментарий к этому событию дал Колин Ферт:
Тревожаще талантливая английская звезда
Когда мне было около 25 лет, я работал с двумя очень хорошими актерами. Знакомства были короткими, но я вспоминал их обоих с огромным восхищением. Ванда Вентам и Тимоти Карлтон оба воплощали в себе качества, на которые кое-кто старомодно искушаем смотреть с ностальгией. Наряду с заметным талантом, в них была элегантность, блеск, остроумие, доброта и благопристойность.
В то время я не знал, что они женаты или что у них есть сын лет десяти, который тихо вынашивал все те же качества. И теперь, 30 лет спустя, тому мальчику дана воля. Он принял форму Бенедикта Камбербэтча.
Качества его родителей на неистовом дисплее. Редок причудливый момент нахождения столь многих качеств в одном актере, которые должны бы быть несовместимы: уязвимость, чувство угрозы, чистый интеллект, честность, отвага - и весьма тревожащая энергия. Я не испытываю удовольствия, ощущая себя посрамленным, но никуда не деться.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет