Автор | Сообщение |
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 02.06.07 22:54. Заголовок: "Гордость и предубеждение" BBC #6
In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you. Идея Olja Ненадолго прервались здесь<\/u><\/a>
|
|
|
Ответов - 470
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
All
[только новые]
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.11.07 17:50. Заголовок: гор Спасибо большое..
гор Спасибо большое за проделанный труд!! Скачала, постараюсь внимательно просмотреть на досуге (когда он только появится наконец, этот досуг, хрен его знает... )
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 16.11.07 18:43. Заголовок: гор пишет: А это ти..
гор пишет: цитата: | А это титры с какого-то сайта |
| Ага, понятно, а то уж думала, что у меня не только склероз, но еще и глюки гор пишет: цитата: | Но есть проги, позволяющие с озвучки делать - заготовки, чтоли, к титрам - тайминг, а как текст вводится... думаю, пальчиками - ведь не со слуха прога его впечатывает? |
| Любопытно... теоретически может, что и со слуха конечно (вроде есть и такие проги, которые речь в печатный текст обрабатывают), хотя вряд ли. О-хо-хох, когда ж у меня-то будет досуг всем этим заняться... ЗЫ Да, спасибки-то я тебе так и не сказала, каюсь
|
|
|
Tatiana
|
| |
Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 17.11.07 17:10. Заголовок: Гор, спасибо огромно..
Гор, спасибо огромное! Не удержалась, сунула нос, у меня вопрос сразу. Первая реплика Китти: "Но я хотела надеть его сегодня". Они же вроде о шляпке говорят, или я чего не уловила?
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 18.11.07 10:41. Заголовок: Tatiana пишет: Они ..
Tatiana пишет: цитата: | Они же вроде о шляпке говорят, или я чего не уловила? |
| Да, там в оригинале наверняка было "it", вот и перевели в мужском роде, не разобрамшись. Гор, я тоже пробежалась пока быстренько по первым сценам окончательного текста - кое-что по оформлению тоже бросилось в глаза. Ну, например, Вы с большой буквы тут можно не писать, имхо - это ж не обращение в письме, да с маленькой буквы и читается легче. И еще - там кое-где титры стоят в курсивных значках, а кое-где нет. Это так надо или случайно получилось? Потому как, насколько я поняла, фразы ведь так и будут на экране отображаться - то курсивом, то нет? Или это я чего-то недопоняла? Ну, и последнее пока - надо бы у кого-нибудь из специалистов спросить, конечно, какая отпимальная длина строки для субтитров, чтобы за край экрана не залезала. Может быть, в некоторых местах имеет смысл разбивать особо длинные предложения на две строки.
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 18.11.07 10:55. Заголовок: Carrie пишет: титры..
Carrie пишет: цитата: | титры стоят в курсивных значках |
| Это когда говорящего не видно на экране.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 18.11.07 14:45. Заголовок: Carrie пишет: наве..
Carrie пишет: Думаю, подобных ляпов еще есть, а было вовсе масса. Переводчик часто вообще не разбирался особо, или не мог понять, что к нему относится. Речь о шляпке, ясное дело. Carrie цитата: | Вы с большой буквы тут можно не писать |
| Я уже начинаю забывать русские правила, ей бо. Romi пишет: цитата: | когда говорящего не видно на экране. |
| Да, нынче если говорящий оказывается за экраном, титры часто дают курсивом. Я себе наметила потом это дело проверить, поставив фильм - мне кажется, не всегда оно так - но не факт.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 19.11.07 03:36. Заголовок: Малость еще подправи..
Малость еще подправила титры... Еще раз откорректированные рус. титры, диск 1 - click here
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 19.11.07 15:24. Заголовок: гор пишет: Малость ..
гор пишет: цитата: | Малость еще подправила титры... |
| Ага, спасибо! Надо как-нибудь собраться и внимательно прослушать-просмотреть. Вот только когда, не знаю... Все, блин, как-то на бегу, впопыхах...
|
|
|
Val
|
| |
Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 24.11.07 21:16. Заголовок: Подкорректировала по..
Подкорректировала последние титры гор по времени, теперь точно ложаться на фильм, лицензионных 2 диска, перевод ЕА титры здесь. Правда, пришлось убрать курсив, у меня он не вставлялся, выглядел обычным текстом со значками курсива. А вот как получились субтитры
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 24.11.07 21:41. Заголовок: Val гор Спасибо, к..
|
|
|
Лола
|
| опасный вальмоньяк
|
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 24.11.07 21:46. Заголовок: Спасибо! :sm22: :s..
|
|
|
|
Val
|
| |
Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 24.11.07 21:49. Заголовок: Не знаю, проходили л..
Не знаю, проходили ли раньше, а я точно пока не отчитывалась о "проделанной работе" . Нужен кому-нибудь такой отчет или (если знающий народ одобрит сами титры и когда будет готова вторая часть) могу желающим записать?
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 24.11.07 21:59. Заголовок: Val Ну, возможно, к..
Val Ну, возможно, когда будет готова вся работа, стОит написать инструкцию.
|
|
|
chandni
|
| |
Зарегистрирован: 07.12.06
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 25.11.07 00:12. Заголовок: Romi пишет: когда б..
Romi пишет: цитата: | когда будет готова вся работа, стОит написать инструкцию |
|
и если есть - дайте ссылку, где брать тот вариант фильма, к которому эти субтитры цеплять...
|
|
|
Val
|
| |
Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 25.11.07 01:12. Заголовок: chandni пишет: дайт..
chandni пишет: цитата: | дайте ссылку, где брать тот вариант фильма, к которому эти субтитры цеплять... |
| Где в сети брать, не знаю, наверное на Озоне, а так - у нас во всех магазинах, где есть лицензия, только такой вариант и есть, с совершенно дурацкой картинкой из любовного романа
|
|
|
Ответов - 470
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
All
[только новые]
|
|