Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
Tatiana





Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.12.07 11:38. Заголовок: Обсуждение титров к ГиП - 3




Продолжение следует.
Прервались здесь

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 183 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 01:25. Заголовок: ЧАСТЬ 24 - Последняя..


ЧАСТЬ 24 - Последняя! (Титры 1421-1608)


См. ниже окончательный вариант.

Спасибо: 0 
Профиль
Sweet





Зарегистрирован: 28.07.06
Откуда: РФ, Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 06:23. Заголовок: 1366 02:03:43,853 -..


1366
02:03:43,853 --> 02:03:47,732
- Ой, я извиняюсь.
- Нет, не уходи, Лиззи. О, прошу прощения

1521
02:17:35,013 --> 02:17:39,643
Я не могу уже молчать. Позвольте поблагодарить
вас за доброту к моей несчастной сестре. Я больше не могу/не в силах молчать.

1594
02:23:34,813 --> 02:23:38,522
ниспосланным Господом еще во времена
человеческой безгрешности, - ниспосланнымИ

И поздравляю с финалом этой замечательной работы! Гор, как зачинателю - гип-гип - УРА!

Спасибо: 0 
Профиль
Tatiana





Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 11:17. Заголовок: Sweet пишет: 1366 ..


Sweet пишет:

 цитата:
1366
02:03:43,853 --> 02:03:47,732
- Ой, я извиняюсь.
- Нет, не уходи, Лиззи. О, прошу прощения

Да, да, да!!! Как угодно, но не "я извиняюсь". В обычной разговорной речи иногда слух режет, а здесь - совершенно неприемлемо.

 цитата:
1447
02:11:24,133 --> 02:11:29,207
Значит, вам нечего опасаться того,
что он сделал предложение мне.



 цитата:
1476
02:13:31,813 --> 02:13:37,809
Вы оскорбляли меня, как хотели.
Прошу вас вернуться в дом.

Думаю всё же Я должна возвращаться домой. Или Я намерена вернуться в дом. Вряд ли она леди Кэтрин приглашает - зачем?

 цитата:
1483
02:14:08,173 --> 02:14:13,486
не озираясь ни на вас, ни на любого иного,
постороннего мне человека.

не оглядываясь. Не озираясь - совершенно другое значение.

 цитата:
1522
02:17:40,293 --> 02:17:47,131
С тех пор, как узнала об этом, я мучаюсь
желанием
выразить вам признательность

1523
02:17:47,293 --> 02:17:50,126
за все и от моей семьи, и от себя тоже.

нехорошо.М.б. С тех пор, как я узнала об этом, меня не покидает желание выразить вам признательность за всё от моей семьи и от себя.

Чуть позже закончу.


Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 14:01. Заголовок: Sweet пишет: поздра..


Sweet пишет:

 цитата:
поздравляю с финалом


Ой! Еще не вечер! И часть не еще закончена.

И вовсе не я зачинатель, это же - Val!
Ладно, все эмоции - потом-с.

1476
Я намерена вернуться в дом

Лиззи говорит - I must beg to return to the house.
Выходит, она выражается совершенно нейтрально. Здесь нет ВАС, но нет и Я. То есть очень ловко оставляет вопрос открытым. Она НЕ не приглашает леди Кэтрин в дом.
Выразиться надо как-то типа так -
Пора/Лучше возвращаться в дом...

Да, и еще хорошо бы кто вообще, может, переработал церковную эту речь?
Но только примерно так же коротко, то есть разве чуть подлиннее?
Жаль, что у Маршака ее нет. Надо еще раз просмотреть перевод ЕА, хотя кажется, здорово не очень.

Спасибо: 0 
Профиль
Tatiana





Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 15:48. Заголовок: гор пишет: Выразить..


гор пишет:

 цитата:
Выразиться надо как-то типа так -
Пора/Лучше возвращаться в дом...

Да, это то, что надо.

 цитата:
1533
02:18:32,693 --> 02:18:35,685
Мои намерения и чувства остались неизменны.

Либо Мои намерения и чувства неизменны, либо Мои намерения и чувства остались неизменными

 цитата:
1549
02:19:48,853 --> 02:19:52,687
"Если бы я вел себя
как подобает джентльмену".

Всё же "Если бы вы вели себя как подобает джентльмену". Он же её цитирует, её упрёк.

 цитата:
1551
02:19:55,692 --> 02:19:58,530
Я не могла и вообразить,
что вы это так воспримете.

В порядке предложения: Я не могла и вообразить, что вы прочувствуете их так глубоко. (Это перефразировка из первого варианта Маршака, который выложен на apropos. Там вначале сравнение двух маршаковских вариантов (в пользу первого) с указанием наиболее разнящихся сцен, в частности - этой. Очень меня впечатлило в своё время.

 цитата:
1553
02:20:03,293 --> 02:20:06,729
Я никогда не забуду вашего лица,
когда вы повернулись ко мне

1554
02:20:06,893 --> 02:20:11,444
и сказали, что никакие мои любезности
не убедили бы вас принять мое предложение.

Мой английский хромает на обе ноги, но здесь, кажется, речь идёт вовсе не о повороте в физическом смысле, тем более, сколько я помню, они всё время стояли лицом друг к другу.
The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any possible way that would have induced you to accept me. Он говорит о перемене в выражении её лица, когда она сказала эту жестокую фразу. Что-то вроде Я не смогу забыть, как изменилось ваше лицо, когда вы сказали, что никакими путями я не смог бы склонить вас принять моё предложение. Опять длинно? Не нравятся мне "любезности", как-то это размыто, неконкретно, да и Даси не идёт, имхо.
гор пишет:

 цитата:
1557
02:20:17,893 --> 02:20:23,206
Ребенком мне прививали доброе начало, но
позволяли укорениться гордости и тщеславию.

М.б. Ребёнком/в детстве мне прививали добрые начала, но позволяли следовать им с гордостью и тщеславием. Так ближе к тексту и стилистически красивше. И вроде не намного длиннее.

 цитата:
1573
02:21:43,973 --> 02:21:46,692
- Папа...
- Но я дал ему свое согласие.

Просто Я дал ему своё согласие. Там дальше будет "но", оно там более уместно, а это - лишнее.

 цитата:
1584
02:22:34,653 --> 02:22:37,804
Если бы знали о его благородстве!

Если бы вы знали о его благородстве!

Спасибо: 0 
Профиль
Tatiana





Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 15:50. Заголовок: Попытка исправить &#..


Попытка исправить "церковную речь".

1590
Дорогие возлюбленные мои, пред лицом
Всевышнего мы собрались здесь,
1591
чтобы соединить этого мужчину и эту женщину...
1592
.. и этого мужчину и эту женщину
1593
дарованными свыше святыми узами брака,
1594
ниспосланными Господом еще во времена
человеческой безгрешности
1595
и символизирующими для нас
таинственный союз Христа и Церкви.
1596
Не для бесцельного и безрассудного
1597
удовлетворения плотских желаний и аппетитов,
1598
но ради жития благоговейного, благоразумного,
осмотрительного и умеренного
1599
в страхе Божием, ежечасно помня,
каково есть предназначение супружества.
1600
Учреждено оно прежде всего ради
продолжения рода.
1601
Затем - для исцеления от греха
1602
прелюбодеяния и внебрачных связей.
1603
И, наконец, для совместной жизни,
1604
помощи и поддержки,
которые супруги должны оказывать друг другу
1605
для взаимного процветания и благополучия.
1606
Для чего в этом святом месте я и соединяю
навеки руки этих супружеских пар.


Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 16:26. Заголовок: Tatiana пишет: 1551..


Tatiana пишет:

 цитата:
1551
02:19:55,692 --> 02:19:58,530
Я не могла и вообразить,
что вы это так воспримете.

В порядке предложения: Я не могла и вообразить, что вы прочувствуете их так глубоко.



I had no smallest idea of their being taken in such a way.
Все-таки у Остен, и в фильме, минимум патетики и красочных выражений.
Она действительно говорит просто - ТАК.


The turn of your countenance I shall never forget.
turn -
11) поворачиваться (о лице, глазах и т. п.)
All faces turned towards him as he rose. — Все лица повернулись к нему, когда он поднялся.

Посмотрите сцену. Она сидит почти весь разговор, но вот когда он подходит к ней от угла с этими словами и говорит о ничтожности ее семьи, она встает и отворачивается от него.
А потом именно что поворачивается к нему с тем самым выражением, которого он не забудет - бросить, что назывется эти слова ему в лицо. А изменилось выражение - именно у него.
Вообще, когда человек говорит, выражение... ну, редко, скажем так, меняется. То есть, она осерчала на его оскорбительные слова, набрала воздуха и повернулась к нему...ах!.

В книге поворотов и выражений нет. Дарси говорит, что не может забыть -
упрек, выговор, такой "по адресу":
Your reproof, so well applied, I shall never forget.

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 16:40. Заголовок: Tatiana, мерси за це..


Tatiana, мерси за церковную речь. Надеюсь, в церковных подтекстах-смыслах я не заблудилась сильно?
Пока руки не дошли сравнить с английским и ЕА-шным.

Вообще уже заблудилась в своих вариантах-файлах.
Принялась сравнивать свой вариант из компа со своим же с экрана.
И удивляюсь - ведь ничего не изменилось!?

Спасибо: 0 
Профиль
Tatiana





Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 17:17. Заголовок: гор пишет: И удивля..


гор пишет:

 цитата:
И удивляюсь - ведь ничего не изменилось!?

А мы тут три темки исписали...
гор пишет:

 цитата:
The turn of your countenance I shall never forget.

Вот и поспорь с тобой! Ну "любезности" хотя бы исправишь?
гор пишет:

 цитата:
в церковных подтекстах-смыслах я не заблудилась сильно?

не, нормально. Во всяком случае, я по твоему тексту шла.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 17:37. Заголовок: Tatiana пишет: Попы..


Tatiana пишет:

 цитата:
Попытка исправить "церковную речь".


Супер! Здорово получилось.

Tatiana пишет:

 цитата:
Вот и поспорь с тобой!


(*шепотом*) тогда я поспорю, хоть уже и зареклась.
Думаю, что turn of countenance в данном контексте - это, конечно, изменение выражения лица, а не физический поворот тела. Тогда он сказал бы turn of your face, хотя бы.
Может, сказать короче и проще, не уточняя:

Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда... и т.д.

Спасибо: 1 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 17:40. Заголовок: Tatiana пишет: Вот ..


Tatiana пишет:

 цитата:
Вот и поспорь с тобой! Ну "любезности" хотя бы исправишь?


Ой, со всей любезностью! Пока не продумывала оконч. варианты. Хотя, часто в том вся соль.

Да уж, нелегко вам, приношу соболезнования! Но ведь не со всем спорю - иначе все бы давно рабежались. Но стараюсь всех не распугать.
Мысленно уже воздвигла всем памятник. Ээээ, медаль за терпение. Молоко за вредность.

Спасибо: 1 
Профиль
chandni





Зарегистрирован: 07.12.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 17:40. Заголовок: гор пишет: 1450 02..


гор пишет:

 цитата:
1450
02:11:36,213 --> 02:11:39,967
Это было нашим, моим и его матери,
заветнейшим желанием.

заветным

Sweet пишет:

 цитата:
1450
02:11:36,213 --> 02:11:39,967
Это было нашим, моим и его матери,
заветнейшим желанием.

1451
02:11:40,133 --> 02:11:43,648
Она была еще в колыбели,
когда мы мечтали об этом союзе.

не понятно, кто эта она - только что говорилось о матери Дарси
может быть так:
моя дочь была еще в колыбели

Спасибо: 0 
Профиль
Tatiana





Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 17:50. Заголовок: гор пишет: Мысленно..


гор пишет:

 цитата:
Мысленно уже воздвигла всем памятник. Ээээ, медаль за терпение. Молоко за вредность.

Вот за последнее - особое спасибо! (и побольше, побольше!)

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 18:00. Заголовок: Carrie пишет: Тогда..


Carrie пишет:

 цитата:
Тогда он сказал бы turn of your face, хотя бы

Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда... и т.д



Думаю, тогда он сказал бы просто - your (какое-то там) countenance I shall never forget.
Как известно, в английском ничего лишнего.
Буквально он говорит -
Мне никогда не забыть, с каким (изменившимся) выражением лица вы обернулись ко мне и сказали...


Все ж здесь главнее зрелищная составляющая. Это же фильм. Не случайно текст изменен применительно к этой эффектной мизансцене.
И, если Дарси что и запомнит на всю жизнь, это не текст дословно, а то, с каким видом она к нему - именно повернулась. Для чего ее сначала отвернули, потом повернули. Гениально.
Однако отворачивается она, чтобы скрыть свое гневное выражение. Так что как всегда истина лежит посередине. Что и постараюсь усреднить, как всегда.

Могу признаться, что враз и навсегда, с первого же просмотра они оба-два потрясли меня именно в этой сцене. Ничего подобного я не видела, никогда. С того момента, как Дарси подходит к углу, поворачивается к ней и начинает эту свою язвительную фразу и до момента, когда за ним закрывается дверь, а она выдыхает, наконец, не воздух, а все свои эмоции. Супер.


Спасибо: 0 
Профиль
chandni





Зарегистрирован: 07.12.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.07 18:09. Заголовок: гор пишет: 1461 02..


гор пишет:

 цитата:
1461
02:12:22,933 --> 02:12:28,212
Если бы вы пеклись о своих интересах,
вы бы не рисковали покидать круг своей семьи.

девочки, а почему она так говорит?

гор пишет:

 цитата:
1479
02:13:47,453 --> 02:13:50,604
Вы отказываетесь уважить мои требования?

подчиниться?

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 183 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет