Автор | Сообщение |
Vika
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 22.04.05 03:22. Заголовок: Дневник Бриджит Джонс # 2
Давно хотела написать - Издательство, в котором работали Бриджит с Дэниэлем - называется Пемберли Пресс. Получается, здесь управляющим Пемберли является Кливер! Пришли отсюда.
|
|
|
Ответов - 532
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
All
[только новые]
|
|
Морская
|
| |
Зарегистрирован: 01.05.06
|
|
Отправлено: 18.06.06 14:14. Заголовок: Re:
Вечно я влезу некстати... Пусть их, лишь бы целовались, а мы на них посмотрим.
|
|
|
Funny
|
| |
Зарегистрирован: 20.02.06
|
|
Отправлено: 25.06.06 22:27. Заголовок: Re:
Jane пишет: цитата: | О-ох, по поводу этой фразы здесь в свое время столько копий сломано было |
| Помню, помню эти баталии :) Захватывающее чтиво :) Не знаю, будет ли кому интересно, но по поводу английского мата и его адекватного перевода мне весьма импонирует точка зрения товарища Гоблина: http://www.oper.ru/torture/read.php?t=1045689061 Если вкратце, то его мысль следующая: перводчик не должен превращаться в цензора. Если режиссер вложил в рот герою матюки - то дело зрителя решить: будет он их слушать или нет. А дело переводчика - адекватно эти матюки перевести. Гоблин же не только эти дурацкие "смешные" переводы делает. Он же вообще отличный переводчик. Вот уж у кого некастрированные и невероятно адекватные переводы!
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 26.06.06 15:26. Заголовок: Re:
Funny пишет: цитата: | Если режиссер вложил в рот герою матюки - то дело зрителя решить: будет он их слушать или нет. А дело переводчика - адекватно эти матюки перевести. |
| Опсалютно согласна. На все сто. Funny пишет: цитата: | Гоблин же не только эти дурацкие "смешные" переводы делает. Он же вообще отличный переводчик |
| Да, переводчик он хороший, хотя меня и раздражает порой его безапелляционность и наезды на других уважаемых мною корифеев перевода, например, на Володарского. И еще я ему "смешной" перевод "Властелина колец" никогда не прощу - после этого ж невозможно вообще этот фильм всерьез воспринимать! Там, понимаешь, пафос, героика - а в ушах теперь при этом только гоблинские фразочки (типа "Мужик, ты дальний свет-то выключи..." )
|
|
|
Tanya
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 26.06.06 16:08. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | Там, понимаешь, пафос, героика - а в ушах теперь при этом только гоблинские фразочки (типа "Мужик, ты дальний свет-то выключи..." ) |
| Это точно! В самые пафосные моменты цитаты из Гоблина вспоминаются автоматически Но ИМХО переводы получились классные - ни одна комедия так хохотать не заставляла
|
|
|
tanjaCH
|
| |
Зарегистрирован: 22.06.06
|
|
Отправлено: 26.06.06 16:20. Заголовок: Re:
Подскажите, пожалуйста, поклоннику английского, но обсолютно ничего в нем не знающего, дословный перевод последних фраз последней сцены Бриджит Джонс 1. Я уже слышала 2 версии. Думю они обе далеки от оригинала.
|
|
|
Морская
|
| |
Зарегистрирован: 01.05.06
|
|
Отправлено: 26.06.06 17:24. Заголовок: Re:
tanjaCH - Wait a minute! Nice boys don't kiss like that! - Oh yes, they fucking do. - Погоди-ка, хорошие парни так не целуются! - Нет, *****, целуются. Девчушки пионерского возраста совершенно свободно употребляют такие выражения. Вы их тоже слышали.
|
|
|
Funny
|
| |
Зарегистрирован: 20.02.06
|
|
Отправлено: 27.06.06 10:39. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | его безапелляционность и наезды на других уважаемых мною корифеев перевода, например, на Володарского. |
| Просто слишком много наезжают на него самого. Из серии "ты что самый умный?". Тут начнешь всех посылать и отвечать: "Да, ***, я самый умный!" К тому же - он вообще очень жесткий человек. Бывший опер. Работа с бандюками и трупами не может не наложить. Но не смотря на то, что я иногда с ним и не согласна - мне импонирует его честность и стройность мысли.
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 27.06.06 10:48. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | И еще я ему "смешной" перевод "Властелина колец" никогда не прощу - после этого ж невозможно вообще этот фильм всерьез воспринимать! |
| ППКС, абсолютно невозможно!
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 27.06.06 15:41. Заголовок: Re:
Funny пишет: цитата: | Просто слишком много наезжают на него самого. Из серии "ты что самый умный?". Тут начнешь всех посылать и отвечать: "Да, ***, я самый умный!" |
| Возможно, кто-то и наезжает, но вот Володарский как раз, насколько я знаю, его особо не трогал. Впрочем, ладно тут это полный ОФФ - хочу только заверить, что я Гоблина тоже уважаю и ценю за прямоту, хотя она мне и не всегда импонирует. И сайт у него хороший, информативный.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
|
|
Отправлено: 28.06.06 00:01. Заголовок: Re:
Футы-туты какие мы обидчивые. Пока лягаются, дубляж их всех уест. Никто не слышит, чтой-то там эти иностранцы вякают - и ладненько. Все довольны, как 40 лет тому назад.
|
|
|
Hermione
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 28.06.06 23:47. Заголовок: Re:
Морская пишет: цитата: | - Oh yes, they fucking do. |
| ))) я помню,как впервые на английском это услышала, глаза округлились - неужели Фёрт это сказал???
|
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
|
|
Отправлено: 28.06.06 23:57. Заголовок: Re:
Hermione пишет: цитата: | неужели Фёрт это сказал??? |
| Это сказал Марк Дарси. А вот Анна Чанселлор сказала "это" в эфире. Будучи чуть ли не родственницей королей.
|
|
|
Hermione
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 29.06.06 00:05. Заголовок: Re:
гор пишет: я понимаю,но голос был Колина, и вообще как бы воспринимался лично для меня сначала Колин, а потом уже Марк.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 29.06.06 00:11. Заголовок: Re:
Hermione пишет: Уууу, так в Футбольной горячке он это самое слово этим самым голосом не один раз повторил в разных вариациях
|
|
|
Hermione
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 29.06.06 00:14. Заголовок: Re:
Jane я,к сожалению, не видела и не слышала...
|
|
|
Ответов - 532
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
All
[только новые]
|
|