Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.06 21:10. Заголовок: Другие экранизации ГиП - 2


С одобрения форумчанок открываю эту тему, потому что есть что рассказать о ГиП 1980 года. Видела и экранизацию 1940 года, о которой писала ранее.

Итак, полностью фильм еще не посмотрела. Могу сказать, что это смесь кинофильма и телеспектакля. Форумчанки возраста "за двадцать", наверное, помнят телеспектакли 1970-х - 1980х годов. Тогда их снимали на видеомагнитофон, и качество "картинки" отличалось от "картинки" киношной. Сцены на природе сняты на киноплёнку, в интерьерах - на видео.

Итак, первые впечатления таковы. Ринтул-Дарси и Гарвей-Лиззи вызывают некоторые вопросы, но, по крайней мере, не вызывают отторжения. Ожидала от Ринтула худшего, читая отзывы посмотревших эту экранизацию [img src=/gif/smk/sm26.gif] .

К сожалению, я не знаю английского языка, зато знаю книгу. Фильм, естественно, без перевода. Некоторые сцены вызывают вопросы; но в целом всё должно быть понятно.
Обязательно продолжу, посмотрев внимательно фильм до конца [img src=/gif/smk/sm12.gif] .

Предыдущая часть осталась здесь.<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 152 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]







Зарегистрирован: 07.12.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.09 00:21. Заголовок: Дёма пишет: уж лучш..


Дёма пишет:

 цитата:
уж лучше гремящая челюстью и мослами, но темпераментная Лиззи - Найтли и щенячьеглазый Дарси - Макфедьен... Дом с хряком, бельишко, там, во дворе сохнет... герои, вобщем, живенькие такие, веселые, хоть и по бедности в мешковинку обернутые

хм, вот уж воистину "все познается в сравнении"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.09 10:12. Заголовок: Дёма пишет: Чуть не..


Дёма пишет:

 цитата:
Чуть не заснула - до того все герои в этой версии напоминают выхолощенных марионеток...


А ты какую версию смотрела? С переводом?
Я-то поначалу приобрела оригинальный диск, без дубляжа. Знала, конечно, роман досконально. Но языка-то как раз мне очень недоставало...
Кто-то из форумчанок цитировал форум любителей романа (английский, кажется), на котором многие возмущались вольностями авторов экранизации 1995 года. В качестве идеальной экранизации называлиГиП-1979. И многие отдавали предпочтение Дарси-Ринтулу перед Дарси-Фертом (выглядит как настоящий джентльмен, манеры - как у настоящего джентльмена и т. п.).
Но ведь и в этой экранизации полным-полно отступлений от сюжета романа! Я уж не говорю о персонажах.

Но, если честно, когда я приобрела нашу отечественную продукцию с закадровым переводом, герои экранизации 1979 года показались мне гораздо более живыми, чем прежде. Даже мистер Дарси - Ринтул!

Я уже упоминала одну мою знакомую, хорошо знающую английский, которой экранизация 1979 года ближе и милее, чем "наша" И Лиззи, и Дарси кажутся ей более близкими к первоисточнику - по внешности, по характеру и прочему.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 11.01.09
Откуда: Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.09 10:19. Заголовок: Elena пишет: экрани..


Elena пишет:

 цитата:
экранизация 1979 года ближе и милее, чем "наша"


Ну, на вкус и цвет... фломастеры разные. Это даже замечательно, что есть другие экранизации, другие актёры - есть с чем сравнивать и есть больше шансов насладиться любимым романом. Нам больше нравится экранизация ГиП 95...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.07.09
Откуда: Россия, г. Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.09 12:15. Заголовок: Elena пишет: А ты к..


Elena пишет:

 цитата:
А ты какую версию смотрела? С переводом?


Ага, с ним. Перевод понравился, экранизация - нет. Мне "наша" так по сердцу пришлась еще и потому (если даже на секундочку отвлечься (хоть это, конечно, и невозможно ) от прелестей собственно Колина), что герои в ней - просто живые, они и чувствуют, и думают, и страдают - Дарси (наш Колин ), может быть уставшим, вспотевшим, запыленным, и даже гм... испытывать сугубо мужские ощущения ). И хде все это у Ринтула? Хорошенький статуй - и только.
Elena пишет:

 цитата:
многие отдавали предпочтение Дарси-Ринтулу перед Дарси-Фертом (выглядит как настоящий джентльмен, манеры - как у настоящего джентльмена).


Ну, ежели, постоянно задранный вверх подбородок и застывшая маска полного отсутствия эмоций на лице (когда Дарси-Ринтул позволил себе слегка улыбнуться, я подумала, что лицо у него просто треснет ), плюс столь же "обильная" пластика тела могут говорить о герое, как о джентельмене тогда... ой
И путь меня закидают помидорами, если Дарси - Ферт не обладает манерами истиного джентельмена! Как такое в голову может прийти кому-то?!
Elena пишет:

 цитата:
Я уже упоминала одну мою знакомую, хорошо знающую английский, которой экранизация 1979 года ближе и милее, чем "наша" И Лиззи, и Дарси кажутся ей более близкими к первоисточнику - по внешности, по характеру и прочему.


Ага, я помню... Даже помню, что искренне посочувствовала твоей знакомой

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.07.09
Откуда: Россия, г. Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.09 12:19. Заголовок: natalkamax пишет: Н..


natalkamax пишет:

 цитата:
Ну, на вкус и цвет... Нам больше нравится экранизация ГиП 95


И слава Богу! А ведь есть еще товарищи, предпочитающие жизнеутверждающую экранизацию 2005г , ну, так флаг им в руки... мериканский

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.09 17:09. Заголовок: Дёма пишет: А ведь ..


Дёма пишет:

 цитата:
А ведь есть еще товарищи, предпочитающие жизнеутверждающую экранизацию 2005г


Да, наш мир разнообразен!
Вот поставят новую версию - и кто знает? Может быть, тогда Кира и Федя покажутся образцовыми Лиззи и Дарси

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.09 17:23. Заголовок: Elena пишет: Я уже ..


Elena пишет:

 цитата:
Я уже упоминала одну мою знакомую, хорошо знающую английский, которой экранизация 1979 года ближе и милее, чем "наша" И Лиззи, и Дарси кажутся ей более близкими к первоисточнику - по внешности, по характеру и прочему.


Да, я помню, меня это тоже немало удивило. Я выдержала только одну серию этой экранизации, и не смогла ее смотреть именно потому, что меня ужжжасно раздражало несоответствие характеров Лиззи и Дарси книжным. То есть вообще ничего общего, на мой взгляд.


Elena пишет:

 цитата:
Вот поставят новую версию - и кто знает? Может быть, тогда Кира и Федя покажутся образцовыми Лиззи и Дарси


Ну да, супротив Лиззи-зомби или Дарси-вампира даже у Кирусика с Федюсиком есть все шансы выглядеть образцовыми...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Под-московия
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.09 14:25. Заголовок: Elena пишет: Кто-то..


Elena пишет:

 цитата:
Кто-то из форумчанок цитировал форум любителей романа (английский, кажется)


Да, это я пересказывала форум ИМДБ по ГиП1995.
Действительно многие предпочитают ГиП1980. Считают его ближе к книжному. Ведь у Остен Дарси не прыгает в озеро... ну и т.д. И вообще почти не "действует" в книге.
Одна из таких - в чем-то обоснованных претензий - тот факт, что Дэвис слишком явно и рано выдал для зрителей факт участия Дарси в спасении Лидии. В романе мы узнаем это вместе с Лиззи, читая письмо тети Гардинер.
Испортил сюрприз. Прям спойлерист какой. Но претензия не лишена смысла.
Ну и в остальном тоже - нельзя сказать, что претензии к ГиП1995 не обоснованы. Фильм великолепен во многом, но неидеален.
ГиП1980 действительно литературнее, если кому требуется именно это - так бога ради.
серьезная отсебятина там одна - Лиззи бежит в Пемберли - узнав о бегстве сестры.
А так все прямо по тексту.
В Пемберли они встречаются в тот момент, когда Лиззи рассматривает дом, а дядя говорит что-то о его возрасте. И само здание кажись ближе по стилю к "книжной" эпохе его создания. И Дарси просто появляется скорее всего от конюшен, только что приехав скорее всего в карете, а не верхом. Ну и тд.

Кстати, английский в ГиП1980 - именно почти Остеновский, а вот перевод кажется далеко не идеален.
Хоть бы просто прямо по Маршаку сделали, что ли...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.09 22:49. Заголовок: гор пишет: серьезна..


гор пишет:

 цитата:
серьезная отсебятина там одна - Лиззи бежит в Пемберли - узнав о бегстве сестры.
А так все прямо по тексту.


Мне ещё не понравилось, что самая любопытная барышня Беннет - Мэри! Именно она докладывает всем, что Незерфилд вскоре будет заселен. И бежала она до телеги с пожитками мистера Бингли уж очень шустро .

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Под-московия
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.09 23:10. Заголовок: Elena пишет: самая ..


Elena пишет:

 цитата:
самая любопытная барышня Беннет - Мэри!


Правда?
Я не могу сказать, что помню многое. Смотрела эти экранизации Остен, изучая язык. Говорят они хорошо, только впрямь словно книгу читают.
И еще она - усредненная такая, без крайностей. Не так карикатурен Коллинз, не так верещит миссис Беннет, не настолько презрителен к жене и дурам-дочкам папа Беннет... Они с женой почти в друзьях здесь. И все же именно поэтому все выглядит плоской иллюстрацией.
Почему-то семьей эти люди не смотрятся.
Хотя мне нравится их дом, например...
Но для меня Лиззи даже огорчительнее Дарси. Это деревенская кумушка-сплетница какая-то.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 30.07.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.09 10:08. Заголовок: гор пишет: Почему-т..


гор пишет:

 цитата:
Почему-то семьей эти люди не смотрятся


Мне так не показалось. Скорее, они смотрятся стандартной провинциальной семьёй, где каждый - сам по себе. Даже Джейн и Лиззи не такие близкие друг другу люди, как должны бы быть. Не знаю, права ли я. Надо бы пересмотреть сей опус, чтобы более чётко сформулировать впечатления.
гор пишет:

 цитата:
Не так карикатурен Коллинз


Это точно! Из противного и глупого человека Коллинз превратился в славного малого, которому просто немного не хватает ума. Мне кажется, что у Остен персонаж совсем другой. Недаром в фильме нет эпизода, когда Коллинз приезжает "поддержать родственников" после побега Лидии . Я даже не представляю, как этот Коллинз может читать нотации сёстрам Беннет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 14.07.09
Откуда: Россия, г. Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.09 11:12. Заголовок: гор пишет: она - ус..


гор пишет:

 цитата:
она - усредненная такая, без крайностей. Не так карикатурен Коллинз, не так верещит миссис Беннет, не настолько презрителен к жене и дурам-дочкам папа Беннет...


Вот невкусные они все... в этой экранизации

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.09 21:14. Заголовок: Carrie пишет: Ну, к..


Carrie пишет:

 цитата:
Ну, к этому опусу явно нужен будет сиквел. Ставлю на "Мистер Дарси-2. Зомби среди каннибалов."


olja пишет:

 цитата:
Делаю ставку на "ДД" Дарси Дракула - 2"


Carrie пишет:

 цитата:
Не, лучше "Дарси против Дракулы. Битва титанов и чайников."


Жжоте, дамы - рыдаю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.09 21:20. Заголовок: Дёма пишет: Вот нев..


Дёма пишет:

 цитата:
Вот невкусные они все... в этой экранизации


Ага, именно - оч. точно сформулировала!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Зарегистрирован: 11.02.10
Откуда: г. Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.10 18:08. Заголовок: В новостях «Мира фан..


В новостях «Мира фантастики»:
"Натали Портман в интервью сообщила, что велика вероятность начала съемок фильма Pride and Prejudice and Zombies еще в нынешнем году. Новая версия сценария экранизации нашумевшего романа британца Сета Грэма-Смита уже готова. И сочинил его Дэвид Раселл.
Студии Lionsgate осталось еще найти режиссера и довести до конца кастинг. Продюсерами картины числятся Тим Бертон и Тимур Бекмамбетов."




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 152 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 18
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет