Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
Кристи



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.04 21:07. Заголовок: Колин - адвокат #1


Я не знаю, была ли на прошлом форуме такая тема, но вот решила открыть ее.
Я его посмотрела вчера. Что могу сказать:
Мне понравилось, сделано все красиво и сюжет очень интересный. Хотя я не питаю особо нежных чувств к историческим фильмам, этот стал исключением.
Так, ну вот что написано в рецензии:
«Забавный, искусно поставленный исторический фильм основанный на том факте, что иногда в средневековой Франции даже животные обвинялись в совершении преступлений и предавались настоящему суду. Тема «козла отпущения» изрядно обыгрывается и придает давним событиям современное звучание… Блестящие диалоги полны откровенно дерзких замечаний».
Гы-гы, не, в данном случае правильнее было бы сказать «тема «свиньи отпущения», хоть и не звучит, зато правда жизни. Между прочим, сама «свинка» мне не понравилась, ну вот привыкла я к таким поросятам, как в «Бейбе», а эта….
Ладно, все равно это – второй вопрос. А вот первый – это то, как в фильме играет Колин. Мне понравился его адвокат. В суде он ведет себя просто неподражаемо. Хотя сцен «в бане» и «в спальне» я не ожидала, но получилось очень даже. Вот только его партнерша, та, которая играла горничную мне чисто внешне не понравилась, но, возможно, такие и были в средневековой Франции. Что касается «любви всего фильма», т.е цыганки, то она на меня тоже особого впечатления не произвела… Понимаете ли, перед ней там Колин распинается, а она Эсмеральду из себя строит. Хотя в конце она все же не устояла. Вот еще что: все диалоги героя Колина и священника (просто потрясающие дядечка, между прочим) - это нечто.
В общем, в этом фильме Колин неотразим, «молод и горяч», да и просто очарователен.
З.Ы. Я посмотрела «Вальмона», ГиП, ДБД, РЛ. Они все очень разные, но Колин потрясающе играет в каждом из них.
З.Ы.2 Повторюсь – «Час свиньи» меня потряс.
Еще вопросы есть?

Спасибо: 0 
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]


Виола





Зарегистрирован: 26.06.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.08 19:15. Заголовок: Funny спасибо! подс..


Funny
спасибо! подскажите пожалуйста как из этого можно сделать субтитровский формат?


Спасибо: 0 
Профиль
Val





Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.08 21:52. Заголовок: Funny пишет: Я смот..


Funny пишет:

 цитата:
Я смотрю, тут у народа это так ловко получается.


Так прикрутить-то несложно, был бы окончательный вариант титров, а прикрутить его без проблем можно . И не надо его для этого в ави переводить .

Funny
А тайминг правильный, ты с фильма брала?

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.08 23:26. Заголовок: Carrie пишет: У нас..


Carrie пишет:

 цитата:
У нас же еще висят несколько неоконченных переводческих проектов


И не только. В том и беда, не успеешь вздохнуть, как что-то срочненькое опять наваливается.
Но все ж раз дошли потихоньку до реального прикрепления титров, то - дела будут делаться.

Забегая вперед, скажу, что хорошая мысль перевести и вводную "лекцию", но надо не забыть уложить ее в титры. Сама она просто выбросится, ибо пока не в формате. Но это и тайминг - после литературной проверки-обработки, конечно.


Спасибо: 0 
Профиль
Funny





Зарегистрирован: 20.02.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 21:51. Заголовок: Виола пишет: подска..


Виола пишет:

 цитата:
подскажите пожалуйста как из этого можно сделать субтитровский формат?



Субтитровский формат там рядом лежит: http://tatini.ru/texts/titry/chassvinji.srt
Только толку-то от него, если непонятно, как его к фильму приделать.

Val пишет:

 цитата:
был бы окончательный вариант титров, а прикрутить его без проблем можно



Как?? Хочу немедленно это сделать!

Val пишет:

 цитата:
А тайминг правильный, ты с фильма брала?



Ну, можно сказать, что да. Я нашла где-то в сети файл английских титров и их уже переводила.



Спасибо: 0 
Профиль
Funny





Зарегистрирован: 20.02.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 22:13. Заголовок: гор пишет: не забыт..


гор пишет:

 цитата:
не забыть уложить ее в титры. Сама она просто выбросится, ибо пока не в формате.



Что сие означает?

гор пишет:

 цитата:
после литературной проверки-обработки



Ну, по-моему, можно до бриллиантового блеска текст и не вылизывать. Хотя пробежаться по нему свежим взлядом, все-таки, надо.


Спасибо: 0 
Профиль
Val





Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 22:18. Заголовок: Funny пишет: Хочу н..


Funny пишет:

 цитата:
Хочу немедленно это сделать!


Ну немедленно не получится, там еще вступление надо в титровый вид перевести и, наверное, перепроверить тайминг уже конкретно применительно к фильму . А как вставлять титры в ДВД я писала здесь. (правда сейчас пробую уже новые способы вставки, но особой разницы в них нет )

Спасибо: 0 
Профиль
Val





Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 22:22. Заголовок: Funny пишет: Что си..


Funny пишет:

 цитата:
Что сие означает?


Ой, только что увидела вопрос. Вот это то, что я имею ввиду, когда пишу про перевод в титровый вид. С таймингом, разбитые по 2 строчки, с определенным количеством знаков в строке .

Спасибо: 0 
Профиль
Funny





Зарегистрирован: 20.02.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 22:46. Заголовок: Val пишет: А как вс..


Val пишет:

 цитата:
А как вставлять титры в ДВД я писала здесь



Ага, вот только что минуту назад нашла наконец. Изучаю.
А там есть про то, сколько знаков должно быть в строке?
Тайминг (я так понимаю, это метки времени) у меня оставлен неизменным с файла английских титров. В реальности он постепенно "сползает" и к концу фильма на пару секунд отстает. Я решила, что это не критично и ничего править не стала.

Спасибо: 0 
Профиль
Funny





Зарегистрирован: 20.02.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 22:50. Заголовок: Val пишет: разбитые..


Val пишет:

 цитата:
разбитые по 2 строчки



Кстати, в английском варианте титры были и в три строчки (они ж там на заседаниях суда трындят без умолку).
Это раз.
А два - это то, что "предисловие" совершенно нереально разбить на 2-х строчные кусочки. Их тогда надо будет менять раз в секунду, чтобы успеть перевести весь текст. Они явно должны сплошняком закрывать экран, то есть строк на 8-10 зараз должны быть куски.

Спасибо: 0 
Профиль
Val





Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 23:01. Заголовок: Funny пишет: Они я..


Funny пишет:

 цитата:
Они явно должны сплошняком закрывать экран, то есть строк на 8-10 зараз должны быть куски.


Строк 8-10 поверх основного текста, боюсь, будет совершенно нечитабельно, уже не говоря о технических сложностях. Я в ГиП вначале пыталась сделать по 3-и строчки - не получилось, программа не позволила. Может быть та программа, которую копаю сейчас позволит... Не знаю. Да и не очень хорошо они смотрятся, много места занимают.
Funny пишет:

 цитата:
А там есть про то, сколько знаков должно быть в строке?


А это зависит от формата фильма и размера шрифта, который ты выберешь. Меньше 18-го - сильно мелко. Для ГиП при 18 шрифте получалось около 47 знаков. Точки, запятые, тоже как-то по другому считаются.

Спасибо: 0 
Профиль
Val





Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 23:06. Заголовок: Funny пишет: Их тог..


Funny пишет:

 цитата:
Их тогда надо будет менять раз в секунду, чтобы успеть перевести весь текст.


А минимальный читабельный интервал для двух строчек как раз секунда (конечно, желательно побольше, но на безрыбье...)

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 23:24. Заголовок: Вот, нашла! Изучайт..


Эврика!

Вот, нашла!

Изучайте cтандарт титров и вообще, с чем это едят

Хотя там несколько страниц.
Хотя надо в компликбез идти, или в Обсуждаем титры Гип, или новую тему по титрам вообще делать, но у меня инет=0 пока что.

Спасибо: 0 
Профиль
Val





Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.08 23:38. Заголовок: Перешла в комп. ликб..


Перешла в комп. ликбез, сюда

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 14:01. Заголовок: В последнем номере ж..


В последнем номере журнала "Видеомагазин" на 20 марта - релиз "Час свиньи/Адвокат"!
Компания СРдиджитал, а у них вообще-то почти всегда синхрон и титры, вот что радует.

Вот только на сайте ихнем - http://www.cpdvd.ru/ - о фильме ни звука.
Что-то нас обманывают с фильмами Колина в последнее время.
Но обещаю 20-го - добыть, ежели не врут.

Спасибо: 3 
Профиль
Olha



Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.08 00:44. Заголовок: гор пишет: В послед..


гор пишет:

 цитата:
В последнем номере журнала "Видеомагазин" на 20 марта - релиз "Час свиньи/Адвокат"!
Компания СРдиджитал, а у них вообще-то почти всегда синхрон и титры, вот что радует.


Зашла об этом же сказать

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет