Автор | Сообщение |
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 02.06.07 22:54. Заголовок: "Гордость и предубеждение" BBC #6
In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you. Идея Olja Ненадолго прервались здесь<\/u><\/a>
|
|
|
Ответов - 470
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
All
[только новые]
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.08.07 10:48. Заголовок: Re:
olja пишет: цитата: | Интересно, там есть и мужские отзывы. |
| Ну, кстати, мужчины- литературоведы, особенно специалисты по английскому роману, как правило, очень уважают Остен, потому что прекрасно понимают, чем обязана ей психологическая проза 19-20 веков. Но для того, чтобы оценить ее с профессиональной точки зрения, мужчинам нужна определенная подготовка, конечно. А для среднестатистического "неспециалиста" это не более чем тягомотное дамское чтиво, увы-увы.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 15.08.07 10:49. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | ну почему сейчас нет таких мужчин"! |
| Как раз сейчас-то он и есть, но увы...
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:02. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Как раз сейчас-то он и есть, но увы... |
| Он не мистер Дарси, он другой...
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:06. Заголовок: Re:
Не, просто он еще Пемберли не купил. Или - став губернатором скажем, Дербишира, станет в точности таким Дарси, какой и нужен нынче.
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:11. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Не, просто он еще Пемберли не купил. |
| Ну да, но это-то как раз поправимо. Просто он, судя по отзывам, в обществе обычно страшно весел, разговорчив, очарователен и вообще душа компании, источающий megawatt charm, а настоящему Дарси положено с хмурым и высокомерным видом стоять в углу и молчать, презрительно глядя на окружающих. Так что не совсем подходит под трафарет (уж не знаю, огорчаться этому или радоваться )
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:15. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | настоящему Дарси положено с хмурым и высокомерным видом стоять в углу и молчать, презрительно глядя на окружающих |
| Это же до женитьбы, и вообще в нелегкий период егожизни - после смерти отца хлопоты с поместьем, потом Джорджиана, ну, известные дела. Конечно, его исправили! Внутри он мягкий и пушистый!!!
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:24. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Это же до женитьбы...Конечно, его исправили! Внутри он мягкий и пушистый!!! |
| Дарси после женитьбы Превратился в ФертА... Хде ж такого найтить бы? (И желательно - ДО женитьбы?) Не мужчина - Мечта!
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:29. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | Просто он, судя по отзывам, в обществе обычно страшно весел, разговорчив, очарователен и вообще душа компании, источающий megawatt charm, а настоящему Дарси положено с хмурым и высокомерным видом стоять в углу и молчать, презрительно глядя на окружающих. |
| Зато он внешне похож на Дарси
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:32. Заголовок: Re:
До женитьбы они, Дарси эти нынешние, такие вредные, как Саймоны Уэстворды, например, у которых имение предки развалили, да и Вальмон даже - ведь у него ни гроша, небось, кроме имени-то. Что же ему делать, как ни куролесить, пока та же мадам Розмонд ему наследство не оставит, к примеру.
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:32. Заголовок: Re:
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 15.08.07 11:35. Заголовок: Re:
Carrie Блеск!
|
|
|
|
Tanyunya
|
| |
Зарегистрирован: 11.07.07
Откуда: Россия, Зеленоград
|
|
Отправлено: 28.08.07 12:33. Заголовок: Re:
Хотела поделиться, что книга "ГиП" очень понравилась. Читала, не отрываясь, орала на всех, чтоб не приставали. Перевод был Маршака, я об этом не пожалела - мне понравился как он излагает. Я читала другое произведение Остин в переводе Гуриной (вроде не ошиблась с фамилией) и меня напрягало постоянно встречающееся слово "Натурально". В общем, собираюсь на выходных пересмотреть фильм уже с новыми ощущениями!
|
|
|
Kyara
|
| |
Зарегистрирован: 10.05.07
Откуда: Рязань
|
|
Отправлено: 28.08.07 12:39. Заголовок: Re:
Вот и у меня тоже самое, я читала ЧиЧ в переводе Гуровой - еле осилила, хотя сам сюжети книга в общем мне понравились... А вот перевод Очень уж не по русски звучит "Я смертельно рада вас видеть ...", не говоря обо всех "натурально" упомянутых уже выше
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 28.08.07 14:22. Заголовок: Re:
Tanyunya Kyara Я, конечно становлюсь на защиту Гуровой. Русский язык у нее хорош, но, как мы говорили выше, по стилистике она старалась приблизиться ко времени создания романа. А это дело исключительно вкусовое. Мне, например, очень нравится. И «смертельно рада вас видеть» — это очень по-русски. Также как и «натурально» ( употр. как вводное слово, соответствуя по значению сл.: конечно, разумеется — это из словаря). В русских романах XIX века оно очень часто встречается. Но ведь и у Остен язык далеко не современный английский. Так что думаю, есть и заслуга Гуровой в том, что роман вам понравился: все же не испортила окончательно своим переводом?
|
|
|
Kyara
|
| |
Зарегистрирован: 10.05.07
Откуда: Рязань
|
|
Отправлено: 28.08.07 14:28. Заголовок: Re:
Окончательно не испортила , но читать было крайне трудно, приходилось многие фразы по нескольку раз перечитывать, чтобы понять о чем речь идет
|
|
|
Ответов - 470
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
All
[только новые]
|
|