Автор | Сообщение |
olja
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 21:46. Заголовок: AUS "An Unexpected Song" - "Нежданная Песня"
|
|
|
Ответов - 674
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
All
[только новые]
|
|
Belka
|
| |
Зарегистрирован: 21.06.06
|
|
Отправлено: 24.06.06 22:44. Заголовок: Re:
Шепотом: а что, отсюда можно как-то в Беседку перейти по-хитрому?
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 24.06.06 22:54. Заголовок: Re:
Belka пишет: цитата: | Шепотом: а что, отсюда можно как-то в Беседку перейти по-хитрому? |
| Нет, по-хитрому нельзя, я ж ссылочку не бросила. Просто я хотела сказать, что если есть желание поговорить о "настоящей литературе", где поднимается тема музыки, это лучше делать в "Беседке", в соответствующей темке "Читаем..." А здесь пока можно посмотреть 14-ю серию...
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 03.07.06 00:40. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | А здесь пока можно посмотреть 14-ю серию... |
| Переводчицы вы наши! Мне дико понравилась фраза: "...по ее телу будто прокатилось семейство пригревшихся на солнце ежиков...". Класс!!! А вот слегка пардон - в слове "передума ю" затесался пробел, где-то на 1/4 текста. А Rika что-то тормоззззиит... 61-ю никак не закончит.
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 03.07.06 09:04. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | "...по ее телу будто прокатилось семейство пригревшихся на солнце ежиков...". Класс!!! |
| ППКС, рада, что вы обратили внимание на эту фразу. Я тоже была в восторге. Это наша Wyeth так классно переводит. гор пишет: цитата: | А вот слегка пардон - в слове "передума ю" затесался пробел, где-то на 1/4 текста. |
| Спасибо за замечание - мы с Рикой сейчас как раз проходим по главам, исправляя всякие мелочи и огрехи, которые появляются при переводе вордового файла в HTML - заодно выясняем разницу между русской и английской пунктуацией. Рика, насколько я успела её узнать, и сама перфекционистка, как и её герои, и поэтому намерена выправлять даже самые мелкие недочеты, вроде лишней точки и лишних пробелов. Она даже начала брать уроки русского языка, чтобы, по её словам, "не чувствововать себя полной идиоткой" при постинге русских глав. Говорит, что уже узнает в тексте русские слова "Элизабет", "Уильям" и "Дарси". гор пишет: цитата: | А Rika что-то тормоззззиит... 61-ю никак не закончит. |
| Сейчас она уехала на несколько дней (у них же 4 июля - выходной), приедет в четверг (и запостит нашу 15 главу - если, конечно, наши редакторы нам её вернут до этого времени ). А вообще она жалуется, что стала медленнее писать, но я как раз уговариваю её особо не торопиться. Лучше пусть медленнее, но качественнее, чем абы как, тяп-ляп в спешке. Да и мы её быстрее догоним...
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 03.07.06 12:18. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Мне дико понравилась фраза: "...по ее телу будто прокатилось семейство пригревшихся на солнце ежиков...". Класс!!! |
| Да, да, просто удовольствие ! Carrie пишет: цитата: | Она даже начала брать уроки русского языка, чтобы, по её словам, "не чувствововать себя полной идиоткой" при постинге русских глав. Говорит, что уже узнает в тексте русские слова "Элизабет", "Уильям" и "Дарси". |
| Молодец какая, респект ей полный! Гы-ы, пошел обратный процесс...
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
|
|
Отправлено: 03.07.06 16:52. Заголовок: Здравствуйте, все!
Я ползаю по форуму почти ежедневно вот уже месяца четыре, но никак не получается ознакомиться со всеми материалами. Читаю ваши комментарии с огромным удовольствием. Узнала много нового, за что всем вам очень благодарна. Вы потрясающие! Честно говоря, для первого послания не могла выбрать местечко: все интересно, да и под многим подпишусь. А поскольку сами мы не местные, щелочку, чтоб встрять, тяжеловато найти, уж очень вы… плотно пригнанные . Может, темку «Знакомство» завести? Это присказка, а сказка – вот: я вышла на эту страничку дня три назад, и все мои планы на выходные пошли прахом. Я читала. Я забросила работу. А мне во вторник сверстанную книжку сдавать. Перевод у вас получается замечательный, уж поверьте моему многолетнему опыту (видела я переводы и до редактуры, и после). Снимаю перед вами свою ФЕРТовую шляпу. Так что, please, не останавливайтесь! Я согласная регулярно забрасывать работу и справно посещать те странички для статистики.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.07.06 17:20. Заголовок: Re:
Romi пишет: цитата: | Может, темку «Знакомство» завести? |
| Такая темка уже есть и давно, так что Добро пожаловать!
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 03.07.06 17:20. Заголовок: Re:
Romi Добро пожаловать в наши "плотно пригнанные" ряды и большое спасибо за добрые слова в адрес перевода, мне, как одной из участниц этого проекта, это очень приятно. И смелее вливайтесь в наши ряды, мы всегда рады новым людям на форуме - и темку специальную завели для новичков в Беседке, которая так и называется - "Добро пожаловать!" Упс, Джейн меня опередила.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 03.07.06 17:21. Заголовок: Re:
Carrie Синхронно, даже время один в один
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 03.07.06 21:05. Заголовок: Re:
Спасибо, я еще немного освоюсь, ладно? Опыта в подобном ощении маловато, но уж очень у вас тут интересно. Sorry за OFF, но где-то же надо раскланяться?
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 03.07.06 23:01. Заголовок: Re:
Правда, здоровски переводите. Я вообще не перевожу, т.е. принципиально училась читать говорить и понимать, но не переводить даже мысленно. Насчет очепяток - редко, но помнятся таковые, но вот запомнить их местонахождение теряется в процессе. Надо ли? Как прикажете. Wyeth - !!!
|
|
|
|
Vika
|
| |
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 04.07.06 02:03. Заголовок: Re:
И я тоже присоединяюсь, перевод замечательный !
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 05.07.06 10:31. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Насчет очепяток - редко, но помнятся таковые, но вот запомнить их местонахождение теряется в процессе. Надо ли? Как прикажете. |
| Ну, в принципе, у Рики есть желание исправить все огрехи, которые появляются при хтмл-ировании, и она просит сообщать о таковых - об этой конкретной опечатке я ей уже сказала, и о некоторых других, которые заметила, тоже, и она обещала исправить. Так что, если что заметите - особенно пропуски, разрывы строк и т.п. - сообщайте здесь, плиз, а я ей передам. А пока - глава 15. Здесь тоже пока есть кое-какие огрехи - явно больше курсивов, чем нужно - но я ей об этом уже написала, надеюсь, она скоро исправит.
|
|
|
Belka
|
| |
Зарегистрирован: 21.06.06
|
|
Отправлено: 05.07.06 10:38. Заголовок: Re:
Ой, девушки, пошла читать (пропало трудовое утро!)... Это же моя любимая! Какие же вы молодцы! Радует не только русский перевод, но и возможность найти предлог, чтобы почитать (переодически поглядывая на фоты из символа )и послушать еше раз...
|
|
|
Лола
|
| опасный вальмоньяк
|
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Сыктывкар
|
|
Отправлено: 05.07.06 21:31. Заголовок: Re:
Carrie побежала скорее читать... эх, и опять не высплюсь
|
|
|
Ответов - 674
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
All
[только новые]
|
|