Автор | Сообщение |
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.09.04 22:20. Заголовок: Творчество души
Есть предложение чуть более раскрыться друг перед другом, поделившись рассказом о своей первой любви или творчеством - стихотворением, например. Ведь не случайно мы его выбрали - у Колина самые интеллигентные и талантливые (и, главное, скромные ) поклонницы!
|
|
|
Ответов - 49
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.02.05 03:02. Заголовок: Re: Творчество души
Carry пишет: цитата попыталась выложить его вместе с оригиналом
А я-то думала, глюки Только что оргинал был - а потом раз и пропал
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.02.05 03:08. Заголовок: Re: Творчество души
Лола Carry
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.02.05 04:05. Заголовок: Re: Творчество души
Какие у нас тут таланты скрываются, оказывается Лола, Carry, просто супер!
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.02.05 12:05. Заголовок: Re: Творчество души
Гениально! Мое уважение всем поэтам и переводчикам!
|
|
|
|
| фертоман со стажем
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.06.05 20:53. Заголовок: Re:
Давно хотела здесь что-нибудь этакое, значительное выложить, но вот, поди ж ты, ничего путного в голову не приходит в последнее время... Вдохновение как-то мельчает, что ли?... Вот давеча, сидя на грядке на даче, дергая долбанные сорняки и с завистью наблюдая за жирной трясогузкой, которая, как известно, "не сеет и не жнет", а только жрет и гадит, под влиянием неких садистких мыслей в отношении данной пернатой твари родился у меня перевод одного бессмертного творения, помните: Если птице отрезать руки, Если ноги отрезать тоже, Эта птица умрет от скуки, Потому что сидеть не сможет. Вот что у меня получилось: If you cut off both hands of a birdie, If you cut off both birdie's feet - This birdie would die of boredom, Not being able to sit. Вот так-то вот, а вы говорите - По, Верлен...
|
|
|
|
| опасный вальмоньяк
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.06.05 20:57. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.06.05 21:13. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| in love at Firth sight...
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.06.05 23:18. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.06.05 23:21. Заголовок: Re:
Carry, ржунимагу
|
|
|
|
| фертоман со стажем
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 07.06.05 23:46. Заголовок: Re:
Спасибо. Рада, что удалось вас повеселить немного. У меня вот тоже сразу сорняки начали веселее дергаться после этого Вероника пишет: цитата А может ентот стих в прекрасном переводе приложим к подарку?
Ты будешь смеяться, но желание перевести сей шедевр на английский было отчасти спровоцировано моим мысленным диалогом с Колином, который я веду иногда (не подумайте, это еще пока не шизофрения - хотя, наверное, уже первая стадия?? ) и желанием поделиться с ним подобным юмором - мне кажется, он бы оценил (если не перевод, то хотя бы оригинал ). Только никуда его прилагать не надо, естественно. (А то еще не так поймет, обидится... )
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.05 00:02. Заголовок: Re:
Carry пишет: цитата не подумайте, это еще пока не шизофрения - хотя, наверное, уже первая стадия??
Первая стадия, говоришь?... Тогда у меня по-видимому тот же диагноз Я и с Колином, и с несравненным Джерри временами "беседую"...
|
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.05 00:14. Заголовок: Re:
Carry пишет: цитата не подумайте, это еще пока не шизофрения - хотя, наверное, уже первая стадия??
Фёртофрения, точнее сказать, я вот тоже частенько беседую, и даже, кажется он меня понимает...
|
|
|
|
| КОЛИНопреклонённая
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.05 07:15. Заголовок: Re:
Carry пишет: цитата Если птице отрезать руки, Если ноги отрезать тоже, Эта птица умрет от скуки, Потому что сидеть не сможет.
Это из какого то выступления Винокура.. А мы и не подумали..
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.05 08:35. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| in love at Firth sight...
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.06.05 14:43. Заголовок: Re:
Jane пишет: цитата а я вот, например, еще и по-русски
И при этом, я уверена, что он тебя тоже понимает
|
|
|
Ответов - 49
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|