Автор | Сообщение |
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 29.05.07 07:30. Заголовок: AUS - "Нежданная песня" - 4
| |
|
Ответов - 360
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
All
[только новые]
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 14.06.07 22:30. Заголовок: Re:
Val пишет: цитата: | А там круче этого не будет? |
| Ну, как сказать... Будут еще кое-какие сцены, которых, на мой личный вкус, лучше бы не было вовсе, или лучше бы они были описаны, скажем так, раза эдак в три покороче. Местами, мне кажется, она за эту грань малость заступает. Скажем, есть у нее две "виньетки" с секс-сценами, которые она собирается включить в повествование - так вот, по-моему, вполне можно было бы и без них обойтись. Секс по телефону - это, конечно, вещь хорошая, в литературе, опять же, пока еще мало описанная, но, право же... Мое главное требование к секс-сценам, чтобы они меня не раздражали (как и ко всем прочим сценам, кстати) - я должна четко понимать, зачем они в тексте присутствуют, какую именно функцию несут в сюжете, в развитии взаимоотношений и т.д., помимо чистого "описания процесса". Потому как если нужно только описание процесса - можно и "Кама-сутру", в конце концов, почитать с тем же успехом, или посмотреть немецкую порнушку. А в тексте все должно работать, все должно быть подчинено определенной художественной задаче, нести некую смысловую нагрузку. Если не несет - мне сразу же перестает быть интересно. К счастью, в подавляющем большинстве случаев Рика оправдывает свои секс-сцены и сюжетно, и психологически, и это меня с ними мирит. Когда же я чувствую, что они явно ничего нового к отношениям героев не добавляют, то тогда они начинают несколько раздражать и напрягать. С другой стороны, в AUS я к этому уже настолько привыкла, что почти перестала обращать на них внимание, если честно. Ну есть секс и есть - просто тут он является таким же предметом изображения, как и все прочее. Но при этом я очень хорошо понимаю тех, кому про это читать не ндра, кстати. Словом, на будущее обязуюсь всегда предупреждать при постинге очередной главы, чего и где в ней можно ожидать, чтобы желающие знали, где нужно "крутить колесико".
| |
|
Tatiana
|
| |
Зарегистрирован: 11.12.06
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 15.06.07 07:32. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | Словом, на будущее обязуюсь всегда предупреждать при постинге очередной главы, чего и где в ней можно ожидать, чтобы желающие знали, где нужно "крутить колесико". |
|
А вот за это - отдельное спасибо, поскольку мне, похоже, достаточно. 57 глава была последней каплей, хоть я и просмотрела по диагонали (любопытство же страшная вещь ). Рика очень хорошо все эти сцены описывает, а вы чудесно переводите, но на мой вкус на этом этапе хватило бы и 25-й части всего написанного, к их отношениям это уже ничего не добавляет, имхо. У меня вот, отвлекаясь от постельных сцен, вопросик возник в связи с Джорджи: это Лиза намекает, что Джоржи ему как бы не совсем сестра?
| |
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.06.07 08:03. Заголовок: Re:
Tatiana пишет: цитата: | А вот за это - отдельное спасибо, поскольку мне, похоже, достаточно. 57 глава была последней каплей |
| Ну, так может, нам действительно имеет смысл перейти на мягкий вариант?.. Если большинству читающих по-русски это неприятно, то зачем мы будем и сами мучиться, подбирая нужные слова, и вас мучить? Как скажете, так и сделаем, мы ж для вас переводим в первую очередь. Либо можем переводить "взрослый" вариант, но что-то пропуская или смягчая (до сих пор переводилось все как есть, без купюр). Словом, вы подумайте - и поскольку следующая боль-мень подробная секс-сцена случится еще не очень скоро, у читающих на русском есть время высказать свое мнение, и на основании ваших пожеланий мы примем то или иное решение о "рейтинговости" дальнейшего перевода. Tatiana пишет: цитата: | к их отношениям это уже ничего не добавляет, имхо. |
| Добавляет, на самом деле - и далеко не только в плане "освоения новых территорий". Ничего не добавляет предыдущая сцена в шезлонге - ну так она и не описывается. Впрочем, ладно, пес с ним, мне уже надоело на эту тему разоряться, если честно. Tatiana пишет: цитата: | вопросик возник в связи с Джорджи: это Лиза намекает, что Джоржи ему как бы не совсем сестра? |
| Ну, по логике получается, что так - во всяком случае, есть большая вероятность того, что она ему сестра только наполовину. Почему я и говорила, что тот факт, что между ними мало внешнего сходства, важен для сюжета - еще больше основания для подобных подозрений.
| |
|
alina
|
| |
Зарегистрирован: 19.04.06
Откуда: россия, санкт-петербург
|
|
Отправлено: 15.06.07 16:49. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | Ну, так может, нам действительно имеет смысл перейти на мягкий вариант?.. Если большинству читающих по-русски это неприятно, то зачем мы будем и сами мучиться, подбирая нужные слова, и вас мучить? Как скажете, так и сделаем, мы ж для вас переводим в первую очередь. |
| Я не любительница такого рода описаний и как правило прочитываю их как говорит Татьяна "по-диагонали". Но я и не ханжа. Если это нужно для полноты сюжета и не напрягает переводчиков, то почему бы и нет. Но если в этом нет необходимости, незачем наверное и переводчикам мучаться. Такой замечательный перевод, читается легко и с удовольствием, я благодарна девочкам за этот труд.
| |
|
Val
|
| |
Зарегистрирован: 28.04.07
Откуда: Россия, Новосибирск
|
|
Отправлено: 15.06.07 21:45. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | следующая боль-мень подробная секс-сцена случится еще не очень скоро |
| А вот это хорошо! Мы за это время отдохнем от них, глядишь, все не так страшно покажется. Заотдыхались они в Пемберли, скорей бы уже домой возвращались, там и другие дела найдутся, не только постельные
| |
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 15.06.07 22:06. Заголовок: Re:
alina, большое спасибо на добром слове. Эта легкость порой дается очень нелегко, так что вдвойне приятно, когда что-то получается. Опять же, работать с редакторами-профессионалами уровня Wyeth и Romi - большая удача и одно удовольствие. Val пишет: цитата: | Заотдыхались они в Пемберли, скорей бы уже домой возвращались |
| Ну, справедливости ради не могу не напомнить, что в Пемберли они провели всего три дня - это мы про них читаем почти два месяца... Val пишет: цитата: | там и другие дела найдутся, не только постельные |
| Это непременно. Впрочем, одно другому не мешает... Но такого масштабного "эсктрима", как в 57-й, не будет еще довольно долго, так что можно пока расслабиться.
| |
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 15.06.07 23:56. Заголовок: Re:
Все равно вам решать, продолжать чи нет кормить народ секс-сценами, но сдается мне, как только исчезнут, пресновато станет. Я уж почти год, выходит, как прочитала по-аглицки и уже забывается (что и хорошо- веселее по-русски читать), но мне кажется, что таких крутых и не будет - а? Но честно говоря, меня ничуть не напрягает. Может, потому что я впервые вообще подобное читаю. Не знаю. Я бы продолжила вас мучить чисто из единства исполнения замысла. Половина - с сексом, половина - без? Те, кто будет читать ваш перевод через 10 лет ( ), решат, что Лиззи с Дарси еще до свадьбы надоело это дело.
| |
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.06.07 00:21. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | но мне кажется, что таких крутых и не будет - а? |
| Ну, по сути-то будет, а по объемности и подробности описания - вроде и нет уже (хотя роман еще не закончен, кто ее знает, чего она там еще наваяет в этом смысле). Вот разве что в одной из совсем недавних было что-то жутко бурно-страстное, на стойке в ванной, емнип?.. (но хоть не под ванной, что уже радует... ) гор пишет: цитата: | Но честно говоря, меня ничуть не напрягает. Может, потому что я впервые вообще подобное читаю. |
| А меня не напрягает как раз наоборот, потому что я уже столько этого всего начиталась, да еще и гораздо покруче, что меня теперь вообще ничем не прошибешь... Как говаривала Белая Королева, "Разве это холм? Видала я такие холмы, рядом с которыми этот - просто равнина!..." Или, как говаривал товарищ Воланд или Фаланд, "я видел не только голых женщин, но и женщин с начисто содранной кожей..." А вообще я свой первый "культурный шок" в этом плане пережила еще на 1-2 курсе, когда пришлось читать античных и ренессансных авторов. Все эти Аристофаны, Плавты, Петронии, Апулеи да Боккаччо со Страпароллой крайне шокировали незамутненное невинное сознание, доложу я вам... Тем более, что это было еще до эры интернета, свободы печати и пиратского видео, когда при отсутствии собственного личного опыта знаниям в этой области взяться было особо и неоткуда... Вот это был по первости глубокий шок, помнится - ну, а после ознакомления с творчеством знаменитых "порнографов" Нового времени и прочтения ходившей в "самиздате" и заботливо подсунутой мне однокурсниками знаменитой поэмы "Лука Мудищев" я и вовсе уже стала толстокожей на все это дело. А уж на фоне прочего высокорейтингового фанфикшена то, что и как описывает Рика - это просто детский лепет, как я уже говорила. К тому же, у нее все хотя бы последовательно и логично - шаг за шагом, все четко. В этом смысле я такое тоже читаю в первый раз. Так что меня лично давно уже ничего не напрягает - впрочем, речь в данном случае не обо мне, а о читательском восприятии и о пожеланиях остальной переводческой группы - я за них решать не могу, а их сейчас нет - кто в отпуске, кто в ремиссии... Словом, у кого еще есть пожелания - вы пока высказывайтесь, а мы тогда исходя из ваших мнений и определимся, я так думаю.
| |
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 16.06.07 00:39. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | свой первый "культурный шок" в этом плане пережила еще на 1-2 курсе, когда пришлось читать.... |
| А!!! Нет, такое всякое я тоже начиталась еще в 70-х, факт. Если хочешь, найдешь, и видео тоже, и всякие научно-самиздатовские. Но вот фанфики вообще, да и в художественной вроде бы как бы я такое читаю впервые. Просто обходила стороной - ибо зачем? Но к НП у нас свой счет, да и за гениальность идеи многое прощается. У меня к литературе железобетонный подход, который с фанфиковской бесконечностью не стыкуется, как я уже признавалась. Мне подавай начало, в котором ясно, что неизбежен конец. Хотя, стоит признать, что пошли процессы, которые может, куда-то Ее величество литературу и выведут, на какую-то другую дорогу. Не знаю, не могу знать. Но что-то есть вот в этом ее замысле синтеза и-нета, музыки, места действия многообещающее. Может, ей стоило бы - больше этому внимания уделать - не знаю. Но часто об этом думаю.
| |
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 16.06.07 00:42. Заголовок: Re:
Carrie Мне иногда кажется, что стОит сходить нашим смущающимся подобными сценами девушкам на какое-нибудь русскоязычное порно, чтобы почувствовали разницу. У Рики — поэзия просто (конечно, здесь немалая заслуга и наших перевочиц). Мое имхо — переводить автора. Нормальные сцены, неплохой язык. Честно говоря, не совсем понимаю, что тут смущает? Как будто все, что до сих пор предлагала Рика, она сама же и придумала, а никто из читательниц и помыслить о подобном не мог. Никакого велосипеда она не изобрела. Ну чего лукавить! Предполагаю, что жены мужьям по ночам не книги читают.
| |
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.06.07 00:50. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Может, ей стоило бы - больше этому внимания уделать - не знаю. Но часто об этом думаю. |
| А я тоже об этом задумалась, кстати, когда увидела у Акунина в Ф.М. похожую идею в печатном виде - тоже маленькие картинки, не иллюстрирующие, а скорее комментирующие текст, и описание игры в четыре руки сонаты Шуберта в главе Фа Минор. То есть, прям чувствовалось, что если бы была у него возможность, он бы и музыкальную дорожку как-то в книгу впихнул. Но с этим пока технические проблемы. На самом деле, о синтезе искусств на основе литературы, о синкретизме поэзии, живописи и музыки мечталось многим, особенно еще романтикам в начале XIX века... И попытки были - но только сейчас, пожалуй, появились технические средства создавать образчики таких "синтетических" жанров в массовом масштабе.
| |
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 16.06.07 01:01. Заголовок: Re:
Romi, спасибо на добром слове. Romi пишет: цитата: | Никакого велосипеда она не изобрела. Ну чего лукавить! |
| Ну, вот в том-то и дело. Она ж не извраты всякие описывает, которые сложно себе представить, не имея опыта участия в оргиях. Нормальные, естественные отношения в постели, которые становятся все более откровенными и интимными по мере того, как между партнерами растет уровень взаимопонимания и доверия. Все очень жизненно, опять же - и рядом, для сравнения, пример Шарлотты, где все совершенно по-другому, но не менее жизненно. Бывает и так и эдак, в зависимости от характера женщины - и в сферу изображения романа входит и отображение вот этого самого интима, что я давно уже приняла как данность, присущую этому опусу. Ибо он и об этом тоже - причем далеко не в последнюю очередь.
| |
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 16.06.07 01:13. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | естественные отношения в постели, которые становятся все более откровенными и интимными по мере того, как между партнерами растет уровень взаимопонимания и доверия |
| Ну конечно! Да что это я! Полнейшее ППКС всему посту!
| |
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 16.06.07 09:55. Заголовок: Re:
Можно мне высказаться как читающей на русском языке? Я, как горячая поклонница AUS, думаю, что вещь абсолютно органична, повторяться в подробностях не буду, потому что Carrie уже давно и талантливо озвучивает эту мысль. Убрать интимные сцены, значит оскопить вещь. Уверяю вас, она совершенно иначе и хуже читается в варианте 13. Интим - важнейшая часть отношений мужчины и женщины, это уж оспаривать невозможно, а когда развитие отношений описаны так органично и в естественном развитии, что встречается весьма редко, то игнорирование этой части будет равноценно тому, если бы из поэтического произведения были бы выброшены некоторые строфы, - наступит дисгармония. Для меня AUS - это поэма, практически стихотворное произведение, пестня, она и есть пестня. И что еще привлекательно в этой вещи - описание раскрепощения женщины в сексуальном плане, разве это не важно? И вообще, коней на переправе не меняют.
| |
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 16.06.07 11:03. Заголовок: Re:
olja! Коротко и ясно!
| |
|
Ответов - 360
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
All
[только новые]
|
|
|