Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.05 21:23. Заголовок: Месяц в деревне - 2

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 272 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All [только новые]


гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 23:29. Заголовок: Re:


olja пишет:

 цитата:
«шерстяной бум» - т.е. бурное развитие овцеводства


В общем, тут права все же olja, нутром чую, а, вернее слово средневековый ставит все по местам.
Карр сыплет терминами, но, все же такие вещи, как утеплители и пр - тогда вряд ли имели место быть. Вернее, не стал бы Карр тут писать. Он тут пишет об "в общем", ИМХО.

Спасибо: 0 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 23:38. Заголовок: Re:


olja пишет:

 цитата:
доставка и обработка стоили слишком дорого для нищей местности.


Т.е. в этой местности не было производства. Да, согласна. Только уж не «нищая страна», а именно «местность» или «край».

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 23:41. Заголовок: Re:


Romi пишет:

 цитата:
«край»


Ну да, «нищий край», так точнее, согласна

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 23:45. Заголовок: Re:


Йес, в целом-общем сегодня удачно потрудились, молодцы. За меня потрудились, хе-хе...
Ладно, спок ноч, утомилась сегодня, всем мерси!


Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 23:49. Заголовок: Re:


Ещё до кучи: ‘Oh,’ he said, ‘I'm Chapel. All the same, if you want for ought, send me word. I say, I hope it's there.’
Возможно так: - О, - произнес он, - А я читаю проповеди в часовне. Короче, если понадобится, сообщите мне. А это, похоже, вон там.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 04:53. Заголовок: Re:


olja пишет:

 цитата:
‘Oh,’ he said, ‘I'm Chapel. All the same, if you want for ought, send me word. I say, I hope it's there.’


Мне кажется, смысл здесь такой, что Эллербек сообщает Беркину, что он не принадлежит к англиканской церкви. Chapel - так еще обозначаются неангликанские конфессии; в данном случае это, скорее всего, методисты (кажется, это у них проповеди могут читать не только священники, но и "специально обученные" миряне). То есть, "Я принадлежу к часовне, к неангликанской конфессии" имеет еще тот смысл, что он себя сразу противопоставляет той церкви и Кичу - "я к ним в церковь не хожу", "мы молимся в нашей часовне", наверное, надо, чтобы этот оттенок смысла тоже как-то прозвучал (или дать сноску?). Сейчас спросонья не соображу, как лучше.

А дальше, наверное, так: "Ну, как бы то ни было, если окажется, что приехали напрасно, дайте мне знать. То есть, я, конечно, надеюсь, что она (фреска) там есть."

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 10:05. Заголовок: Re:


Carrie пишет:

 цитата:
смысл здесь такой, что Эллербек сообщает Беркину, что он не принадлежит к англиканской церкви.


Да, точно. Вот только сейчас поняла, что часовня - это принципиально. Значит ещё один конфликт на почве религии. И ещё поэтому Кича так не принимают в этих местах, там, вероятно, большинство- методисты?
А Беркин снова связующее звено - здесь фреску восстанавливает, а там читает проповеди.

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 12:37. Заголовок: Re:


Клево, круто! А чую, что там многое с такими нюансами по церковным отличиям связано, а я не берусь судить, так что оставила это красным. Carrie очень по делу, чую, но будем думать о формулировках. Я пока коллекционирую поправки, вот и Роми по поводу архитектуры подправила кое-что - процесс пошел!

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 13:10. Заголовок: Re:


гор пишет:

 цитата:
процесс пошел!


Да уж, было бы еще в сутках часов 30, было бы совсем хорошо...

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 20:41. Заголовок: Re:


Вот этот отрывок:
Properly coaxed along and with the sympathetic cooperation of Mossop (whoever he might be), it might have been employed with devastating effect to drive home a sermon on Hellfire and the Bottomless Pit.

Здесь, мне кажется, Helfire - адский огонь, а the Bottomless Pit - вечное страдание. Drive home - убеждать, вбивать.
А смысл всей фразы, мне кажется, где-то таков: С помощью угля и Моссопа (или как там его) этот агрегат может добавить убедительности проповеди об адском огне и вечном страдании с поистине опустошительным эффектом.



Спасибо: 0 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 20:46. Заголовок: Re:


olja пишет:

 цитата:
С помощью угля и Моссопа этот агрегат может добавить убедительности проповеди об адском огне и вечном страдании с поистине опустошительным эффектом.


Дивно!

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 21:20. Заголовок: Re:


По поводу библейских цитат нашла такой сайт Библия с поиском по слову..., там английский - украинский варианты, но для гор, кажется украинский не проблема И там можно найти номер стиха.

...«all thy waves and billows have gone over me» это Псалмы 42-7 или 8. В украинском варианте: «усі вали Твої й хвилі Твої перейшли надо мною.» - «все твои волны и валы прошли надо мной.»

Wenslleydale - сыр типа Рокфора.

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 21:38. Заголовок: Re:


olja пишет:

 цитата:
об адском огне и вечном страдании с поистине опустошительным эффектом.


Классно, ей богу. разве что вариант такой м.б.:"...об Адском Огне и Вечном Страдании с поистине оглушающим эффектом". Или в кавычках, а не с больших букв. Слова с большой буквы с здесь уже привыкла, вижу, автоматически записывать в названия чего-то, даже не задумываясь.
Да, украинские аналоги мысля интересная, попробую, хотя - где они, украинский, польский, немецкий... там же, где вся львовская далекая жизнь.

Спасибо: 0 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 21:42. Заголовок: Re:


olja пишет:

 цитата:
Wenslleydale


...или овечий сыр.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.06 22:12. Заголовок: Re:


Псалом 42 7/8 по русски звучит, емнип, так: "Все воды Твои и волны Твои прошли надо мною".

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 272 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 41
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет