Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.09 00:19. Заголовок: The King's Speech #2

Спасибо: 13 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]


Marusia



Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 09:15. Заголовок: Carrie http://borda..


Carrie Спасибо за отзыв! Очень рада за нас всех, что скоро и мы сможем стать сопричастными этой истории.

Спасибо: 1 
Профиль
ДюймОлечка





Зарегистрирован: 25.02.09
Откуда: Ростов-на-Дону
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 09:16. Заголовок: Carrie Поздравляю с ..


Carrie Поздравляю с маленьким "большим" просмотром! Спасибо за отзыв После комментариев смотреть фильм хочется уже с нестерпимой силой.
Carrie пишет:

 цитата:
и я очень хорошо понимаю тех зрителей, которые аплодируют в конце


А ты хлопала?


Спасибо: 1 
Профиль
Sweet





Зарегистрирован: 28.07.06
Откуда: РФ, Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 09:20. Заголовок: Извечная мантра на н..


Извечная мантра на новый фильм Колина: только в оригинале и только с сабами. Держу всякие конструкции из пальцев, что получится увидеть именно такое.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.11 11:15. Заголовок: ДюймОлечка пишет: А..


ДюймОлечка пишет:

 цитата:
А ты хлопала?


Мысленно. Иначе домашних перебудила бы, уже спали все (поздно вечером только докачалось). Сегодня попробуем скачать субтитры, чтобы с мужем вместе посмотреть (ему только на слух трудно воспринимать).

Sweet пишет:

 цитата:
только в оригинале и только с сабами. Держу всякие конструкции из пальцев, что получится увидеть именно такое.


Обязательно получится, не сумлевайся. Раз сабы в природе существуют, перевести их или довести до ума — исключительно дело времени. Фильму повезло, что он засветился на радарах всяких номинаций и наградных кампаний — интерес к нему подогрет, а раз есть спрос, то обязательно будет и предложение.

Еще одно видеоинтервью<\/u><\/a> с Томом и Колином, с французскими субтитрами.

Спасибо: 1 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.11 21:31. Заголовок: Carrie пишет: писат..


Carrie пишет:

 цитата:
писать о впечатлениях связно пока все равно не могу, надо, чтобы улеглось все.


В ожидании, пока уляжется... отсюда<\/u><\/a>





Спасибо: 3 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.11 21:48. Заголовок: Посмотрела! Сама не ..


Carrie
Спасибо за отзыв, впечатления очень близкие!
Посмотрела! Сама не верю, что посмотрела... Сижу вот, подбираю слова, лезет в голову всякая чушь, вроде, земля еще не рождала таких актеров. Умеет, Колин Ферт, умеет вывернуть душу зрителя, зрительницы, одним взглядом. как у него это получается? - вопрошая в тысячный раз. Получается, да!
Дуэт Ферт - Раш - одно удовольствие, как они балансируют на этом контрасте между аристократической гордыней (внешней более) и ироничной простотой - это что-то! Хотелось смотреть и слушать дальше и дальше их диалог. Нет, не совсем дуэт - трио, еще же есть необычно милая и нежная Хелена.
Аплодировала в конце и прослезилась, и ушла в Лондонский туман... в Вестминстер и Букингемский дворец, хотя все это не важно, это не столько о короле, это о человеке.
И как хорошо знать историю и подоплеку всего.

В общем, обращаясь к теме наград, ребята, какая "Социальная сеть"? Речь, вообще, о чем?

Прошу прощения за сумбур, позже соберу и детали, и восторги, и возражения.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.11 21:58. Заголовок: Romi пишет: В ожида..


Romi пишет:

 цитата:
отсюда


Концептуальненько! ), но писать развернутый отзыв, наверное, смысла нет, лучше обсуждать вместе со всеми, когда все посмотрят. Ну или хотя бы некоторые, для затравки.

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.11 22:07. Заголовок: Romi пишет: В ожида..


Romi пишет:

 цитата:
В ожидании, пока уляжется... отсюда



Опа, не сразу въехала в графику...

Спасибо: 0 
Профиль
Addict



Зарегистрирован: 27.12.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.11 23:24. Заголовок: Девочки, Фильм с рус..


Девочки, Фильм с русскими субтитрами на rutracker.org, из четырёх вариантов - тот, что выложил Jeketeur. Только докачала, просмотрела сабы - работы много, но терпимо. Картинка нормальная.
В любом случае - лиха беда начало.

Спасибо: 1 
Профиль
Marusia



Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.11 23:53. Заголовок: Addict http://borda..


Addict Спасибо за наводку! Качаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.11 07:07. Заголовок: Addict пишет: Тольк..


Addict пишет:

 цитата:
Только докачала, просмотрела сабы - работы много, но терпимо.


Спасибо за информацию, я тоже тогда этот вариант перевода качну и вечером постараюсь просмотреть их в блокноте, хотя бы начало. Как будем править, коллективно? Наверняка там далеко не все требует правки, а только какие-то отдельные моменты? Может, пойдем частями, скажем, возьмем для начала первые сто субтитров — к каким номерам у кого есть претензии (и сразу желательно предлагать свои варианты). Обсудим первые сто, перейдем ко второй сотне, и так далее до конца. Оля, девочки, кто язык знает — когда посмотрите, тоже подключайтесь, все вместе мы быстренько доведем это дело до ума. Если модераторы сочтут, что лучше нам обсуждать перевод не здесь, можем уйти в другую темку (у нас где-то была темка "Переводы", емнип, можно хотя бы туда удалиться, чтобы новый тред не открывать).

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.11 07:44. Заголовок: Carrie пишет: Может..


Carrie пишет:

 цитата:
Может, пойдем частями, скажем, возьмем для начала первые сто субтитров — к каким номерам у кого есть претензии (и сразу желательно предлагать свои варианты). Обсудим первые сто, перейдем ко второй сотне, и так далее до конца.


Ага, давайте так. Вечером скачаю с рутрекера фильм и подключусь. Наверное удобней будет пойти в тему «Переводы»?

Addict
Спасибо за инфу!

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia



Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.11 21:41. Заголовок: Carrie пишет: зная ..


Carrie пишет:

 цитата:
зная предысторию практически каждой сцены (сказки, например

А где предисторию сказки можно прочитать? Я просмотрела обе темы (The King's Speech #1 и #2), но не увидела.

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.11 22:20. Заголовок: Marusia пишет: А гд..


Marusia пишет:

 цитата:
А где предисторию сказки можно прочитать? Я просмотрела обе темы (The King's Speech #1 и #2), но не увидела.


Я, честно говоря, уже не помню, где точно мы об этом писали, может, здесь, а может, и в "Прессе" — сценарист Дэвид Сайдлер где-то упоминал, что сказку, которую Берти рассказывает своим дочерям, он взял из своего детства (кажется, его отец ему ее рассказывал, емнип, то ли про лошадку, то ли еще про кого, я не помню уже деталей). Но когда он после увидел отснятый материал, то обнаружил, что Колин заменил его сказку своей. Дэвид написал ему, что, мол, мне жаль, что вы забраковали мою сказку, она была мне очень дорога, но ваша в результате получилась не хуже. В ответ Колин написал ему длинный мейл, в котором очень извинялся и объяснил, почему решил рассказать именно эту сказку, про пингвина — когда они разъехались с Мег, он очень тяжело переживал разлуку с сыном, Уиллом, и двумя старшими детьми Мег от первого брака, и старался каждый вечер звонить им, чтобы рассказывать им сказки перед сном по телефону, и эта сказка про пингвина, которую он придумал сам, была их самой любимой. Мол, ему нужно было в этой сцене опереться на что-то личное, и поэтому он заменил сказку Дэвида своей собственной. Дэвид его простил.

olja пишет:

 цитата:
Наверное удобней будет пойти в тему «Переводы»?


Я просмотрела первую сотню, готова выложить свои замечания — только темки что-то не нашла. Может, она в архив уехала? И поиск мне ничего не дал...

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia



Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.11 22:58. Заголовок: Carrie http://borda...


Carrie пишет:

 цитата:
ему нужно было в этой сцене опереться на что-то личное, и поэтому он заменил сказку Дэвида своей собственной.

Спасибо! Очень интересно.
Несколько меняется восприятие этой сцены (вернее КФ в этой сцене), когда знаешь подоплеку.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет