Автор | Сообщение |
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 16.01.06 11:23. Заголовок: Новый Ге_и_Пе # 5 (аффтар выпей иаду)
|
|
|
Ответов - 661
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
All
[только новые]
|
|
Лола
|
| опасный вальмоньяк
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.04.06 21:41. Заголовок: Re:
Jane пишет: Лиззи и правда внешне больше на Джейн похожа
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.04.06 21:43. Заголовок: Re:
Funny пишет: цитата: | Ну правильно! В моем варианте "правильные" черты лица, а не "красивые". И дальше, вероятно, тоже в паре мест проскочило, что он обладатель приятной наружности, но никак не писаный красавец. Надо будет поискать, сейчас с ходу не могу отыскать. |
| Я потому и аппелирую к оригиналу, что там это черным по белому написано, а в нашем каноническом переводе как-то ретушировано. (Переводил-то Маршак-младший, а он мужчина, что с него взять... )
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.04.06 00:32. Заголовок: Re:
Уточнение по внешности Дарси. О мужчине говорили handsome, т.е. мужественный и т.п., но не beautiful - так можно было говорить только о женской красоте, в 18-19 вв по крайней мере. Так что и тут Дарси характеризуется лучше Уикема. О ГиП 1980 - подобных вялых и безцветных ТВ ВВС-фильмов, годных разве что для изучения английского, было снято много в 80-х, неск. по Остен, так что учтите это. Я могу переписывать кассеты, если есть желающие приобщиться - можно даже на одну, но картинка будет ЕЩЕ хуже. Я пытаюсь собрать - ну- почти все версии ГиП. надеюсь скоро получить ГиП 2003 (на анг языке) - действие перенесено в Америку наших дней. Забавно, видела по ТВ. И ГиП 1940 - у меня есть запись. В Америке есть ДВД. Не видели? Еще забавнее. Уже пожалуй что гротеск. Изначально был ч\б, но показывали нам жутким образом раскрашенную версию, еще хуже, чем в "Унесенных ветром".
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.04.06 08:04. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | О мужчине говорили handsome, т.е. мужественный и т.п., но не beautiful - так можно было говорить только о женской красоте, в 18-19 вв по крайней мере. |
| И до сих пор это так, насколько я знаю. О мужчинах и сейчас говорят handsome, а о женщинах - beautiful. Что касается внешности Уикхема, то, судя по эпитетам, которые она употребляет при его описании, это был этакий херувимчик - очаровательный, обаятельный, с располагающей улыбкой и манерами т.д. А в Дарси то и дело подчеркивается высокий рост, а так же благородство осанки и некоторая величавость во внешности (кстати, об этом упоминает и та же тетя Гардинер - и она же упоминает "добрую складку у губ, когда он говорит" ). Во всяком случае, когда я читала, Уикхэм и Дарси представлялись мне как два разных типа мужской красоты - один более "кукольный", что ли (Хью Грант? Джаред Лето какой-нибудь?), а другой - более мужественный и величественный (ну, тут Колин подошел идеально ). гор пишет: Да, пожалуй. Но веселый и сделанный с юмором, а посему гораздо более смотрибельный, чем ГиП-2005.
|
|
|
Wyeth
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.04.06 09:41. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | О мужчине говорили handsome, т.е. мужественный и т.п., но не beautiful - так можно было говорить только о женской красоте, в 18-19 вв по крайней мере. |
| Но у той же Остин о женщинах тоже говорят handsome. "She is tolerable; but not handsome enough to tempt me", т.е. в те времена этот эпитет не был сугубо мужским, это значение он приобрел именно в 20 веке.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.04.06 10:05. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | "Мистер Дарси вскоре привлек к себе внимание всего зала своей стройной, высокой фигурой, красивыми чертами лица и благородной внешностью (ну, и размером своего состояния, разумеется ). |
| Carrie пишет: цитата: | А в Дарси то и дело подчеркивается высокий рост, а так же благородство осанки и некоторая величавость во внешности |
| Ну, что тебе сказать - буду выкручиваться - понятие красивых черт лица тож ведь сугубо индивидуально. Я вполне допускаю, что многие посчитают этого актера красивым (в тред "Красавчики в кино" ходила? еще примеры нужны? ), мало того даже на мой взгляд он вполне может считаться привлекательным и улыбка у него в принципе неплохая (ну да-да-да, не Колин конечно, но я просто пытаюсь отвлечься от Колина и быть объективной насколько возможно ), а уж высокий рост, стройная фигура, осанка и т.д. и т.п. у него ярко выражены. Поэтому по чисто внешним данным из него мог бы получиться оч. неплохой Дарси (опять же отвлекаясь от... ), если об не был при этом буквально "статуй каменный" - в этом катастрофа, а не во внешности.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.04.06 10:14. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Я могу переписывать кассеты, если есть желающие приобщиться - можно даже на одну, но картинка будет ЕЩЕ хуже. |
| Не, там действительно хуже уже особо некуда, увы гор пишет: цитата: | ГиП 2003 (на анг языке) - действие перенесено в Америку наших дней. Забавно, видела по ТВ. |
| Ага, я тоже видела, правда только вторую половину, но мне наоборот ужасно не понравилось гор пишет: цитата: | И ГиП 1940 - у меня есть запись. В Америке есть ДВД. Не видели? Еще забавнее. Уже пожалуй что гротеск. |
| Да, я видела и уже развила бурную деятельность по обеспечению оцифровки этой записи и возможному последующему переписыванию ДВД всем желающим А мой подробный отзыв об этом фильме есть на 13-й стр. этой же темки
|
|
|
Olha
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.04.06 22:18. Заголовок: Re:
Wyeth пишет: цитата: | Но у той же Остин о женщинах тоже говорят handsome. |
| Я недавно читала "Портрет леди" Генри Джеймса, там было то же самое - handsome о женщине.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.04.06 23:33. Заголовок: Re:
Еще о handsome, beautiful. Можно говорить только об общих категориях. Можно сказать о мужчине и так и эдак, и о женщине и так и эдак - зависит подтекста, контекста, текста. Вообще, у каждого англичанина, а писателя тем более, свой язык. Думаю, многозначительность английского не случайна. Тут их суть сама. Англичанин всегда может сказать, что его неправильно поняли.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.06 00:04. Заголовок: Re:
Да, языки меняются... Русский тоже. Не могу просечь - что такое: ИМХО, ЕМНИП - просветите? Если не мат, конечно...
|
|
|
Wyeth
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.06 00:49. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | Англичанин всегда может сказать, что его неправильно поняли. |
| Прямо готовый афоризм! ИМХО - это транслитерация IMHO - In My Humble Opinion (по моему скромному мнению). Действительно, короче, чем "я думаю", "по-моему", и так далее, а выражаясь в интернете без подобных оговорок, мы рискуем кого-то обидеть. ЕМНИП - это уже русская аббревиатура "Если Мне Не Изменяет Память", аналог англоязычного AFAIR (as far as I remember).
|
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.06 01:00. Заголовок: Re:
Спасибо! Просто гора с плеч, я просто умаялась шевелить извилинами. Не сильна в аббревиатурах. К счастью, набрела где-то на словарик английских LOL и прочих, но все равно выучила пока мало - ну не сильна я в них и все тут.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.06 14:30. Заголовок: Re:
Наткнулась в инете на фотку м-ра Беннета из фильма 80-го года, вот:
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.06 14:33. Заголовок: Re:
Колинз оттуда же:
|
|
|
Talya
|
| КОЛИНопреклонённая
|
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.04.06 14:42. Заголовок: Re:
Wyeth пишет: цитата: | ИМХО - это транслитерация IMHO - In My Humble Opinion (по моему скромному мнению). |
| гор, я пользуюсь расшифровкой - Имею Мнение Хрен Оспоришь , тут научили между прочим, в институте благородных девиц
|
|
|
Ответов - 661
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
All
[только новые]
|
|