Автор | Сообщение |
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 18.01.08 21:16. Заголовок: Смотрим и обсуждаем фильмы #9
Предыдущая часть закончилась здесь.
|
|
|
Ответов - 238
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Под-московия
|
|
Отправлено: 25.05.09 20:53. Заголовок: CHALO пишет: Мэнсфи..
CHALO пишет: цитата: | Мэнсфилд парк ,там дочь Ванессы Редгрейв |
| Нет, это ее племянница. Ну, и на этом достоинства фильма заканчиваются, ИМХО. Хотя на мой вкус у романа достоинств вообще минимум, посему я люблю МП-2000. Ибо от книги там только слабые намеки. CHALO пишет: цитата: | Гордость и предубеждение-1980 год |
| А это купила. Впрочем, давно английский имеется. Хотя английский текст наиболее близок к Остеновскому, подробнее чем в ГиП1995 и отсебятины минимум. Перевод сходу не порадовал, ну и еще у меня есть оцифровки старых кассет - тоже бы сравнить бы. Но вообще общее ощущение от фильма у меня устойчиво-тоскливое даже если забыть о деревянном Дарси - Лиззи и прочие дамочки ну вылитые деревенские кумушки-сплетницы. Хотя опять же - увы, но это ближе к самому роману. Просто к моей радости Дэвис выкинул ну прям как по моему заказу все мной не любимые невысокого пошиба сценки. Хотя включил - отнюдь не все мной любимые диалоги и сценки. Да, посмотрели мы в деревне "Одноклассниц" на досуге -- очень неплох перевод на ТНТ, Но вот обрыв фраз из-за рекламных вставок... и последних титров! Ух! Кто б показал его еще поуважительнее!? Тэкс, и еще... и еще вышло на ДВД - Легкое поведение. выходит 27 мая - ГиП1995 от фирмы Кармен-видео. выходит 3 июня - Ожившая книга Остен, то есть Lost in Austen, тоже Кармен-видео.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Под-московия
|
|
Отправлено: 02.06.09 18:04. Заголовок: В Ашане по 300 с чем..
В Ашане по 300 с чем-то есть уже "Эмма" с Бэкинсейл и "Нортенгерское аббатство". От Кармен-видео. Послушала немного перевод, но так, фоном. На первый взгляд - неплохо. Но хорошо ли, что перевели обращение Найтли к Эмме на ты - хотя они с детства знакомы, впрочем почти родственники. И качество Эммы очень даже. У меня имеющийся ДВД хуже. Титры в этих дисках вполне нормальные, их все же видно, хоть и некрупные, но выдираться должны, думаю.
|
|
|
CHALO
|
| |
Зарегистрирован: 08.03.09
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 02.06.09 18:32. Заголовок: А "Эмма" ест..
А "Эмма" есть с Гвинет Пэлтроу? Или я что-то путаю?
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Минск
|
|
Отправлено: 02.06.09 19:25. Заголовок: CHALO пишет: А "..
CHALO пишет: цитата: | А "Эмма" есть с Гвинет Пэлтроу? |
| Есть, не путаешь. Но мне имхо нравится с Бейкинсел и Стронгом.
|
|
|
CHALO
|
| |
Зарегистрирован: 08.03.09
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 02.06.09 19:43. Заголовок: Мне тоже нравится.....
Мне тоже нравится.... но у меня диск дублированный. И никаких титров. Придется купить новый, от Кармен -видео. Хотя то , как они озвучили ГиП, мне не понравилось. Первый ГиП, который я на Озоне купила в январе (с дурацкой картинкой на коробке) , мне больше нравится.
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Минск
|
|
Отправлено: 02.06.09 19:59. Заголовок: CHALO пишет: но у ..
CHALO пишет: цитата: | но у меня диск дублированный. И никаких титров. |
| А у меня только с английским, от гор. Так что эксперимент был чистым.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Под-московия
|
|
Отправлено: 02.06.09 20:10. Заголовок: CHALO пишет: дублир..
CHALO пишет: цитата: | дублированный. И никаких титров. |
| Да, была солидная такая пиратка где-то не так давно. Довольно качественная, но все ж там вряд ли дубляж. Может, все же в ней был синхрон? Дубляж - это когда английских голосов нет вовсе, озвучено русскими с соблюдением артикуляции - то есть полный тебе обман зрения. Здесь в Эмме слишком тихо слышен английский под синхроном, но все же лучше озвучка, чем в ГиПе, и титры тоже. И почему ему так не везет? Явно нашего диска ждут.
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Под-московия
|
|
Отправлено: 14.06.09 01:19. Заголовок: Еще вышел на лицензи..
Еще вышел на лицензии фильм "Lost in Austen" - под именем "Ожившая книга Остен". Фирма Кармен-видео, которая задирает цены неимоверно. Этот фильм - 2 диска, 180 минут - стоит 600 руб, но может где поменьше? Что сие такое, мы обсуждали, кажется... Забавно. Но главная героиня страшна. В фильме английская дорожка, русский синхрон, английские и русские титры (выдирать пока некогда). Не, неплохо.
|
|
|
Elenavk
|
| |
Зарегистрирован: 03.06.06
Откуда: РФ, Кострома
|
|
Отправлено: 14.06.09 12:17. Заголовок: На www.tfile.ru мож..
На www.tfile.ru можно скачать, выложили уже http://www.tfile.ru/forum/viewtopic.php?t=215671 Про качество не знаю, только поставила на закачку. Вообще, я тут дорвалась до сильно скоростного инета, 1 метр в сек качает с торрентов, забила уже все диски всем, чем ни попадя. Смотреть не успеваю. Этот сайт, кстати, мне нравится, здесь на все вкусы выкладывает публика кины и прочее и не жлобствует.
|
|
|
person_in_mask
|
| |
Зарегистрирован: 26.08.07
|
|
Отправлено: 17.06.09 01:31. Заголовок: -
гор пишет: цитата: | Еще вышел на лицензии фильм "Lost in Austen" - под именем "Ожившая книга Остен". |
| Вышел он кажется в 2008...-что не ново. На русском переводят как "Остаться в Остин".
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.06.09 00:08. Заголовок: person_in_mask пишет..
person_in_mask пишет: цитата: | На русском переводят как "Остаться в Остин". |
| По телеку показывали под названием "Гордость и предрассудки"
|
|
|
|
person_in_mask
|
| |
Зарегистрирован: 26.08.07
|
|
Отправлено: 18.06.09 11:23. Заголовок: Jane пишет: По теле..
Jane пишет: цитата: | По телеку показывали под названием "Гордость и предрассудки" |
| как обычно русские самопереводы.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 18.06.09 14:59. Заголовок: person_in_mask пишет..
person_in_mask пишет: цитата: | как обычно русские самопереводы |
| Тут не все так просто, потому как и дословный перевод не годится, ибо "Остаться в Остин" как-то не по-русски звучит, имхо конечно
|
|
|
person_in_mask
|
| |
Зарегистрирован: 26.08.07
|
|
Отправлено: 20.06.09 07:43. Заголовок: Jane пишет: Тут не ..
Jane пишет: цитата: | Тут не все так просто, потому как и дословный перевод не годится, ибо "Остаться в Остин" как-то не по-русски звучит, имхо конечно |
| Потерянный в Остин. Редко когда русский перевод соответствует действительности. Вчера буквально смотрели один фильм и прозвучало слово "воляй". Было не приятно. Когда на английском звучит "конечно". Русский перевод режит слух. И после этого "воляй", такое ощущения возникло, словно ты испачкался. Так можно окончательно испортить просмотр.
|
|
|
Jane
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 20.06.09 18:54. Заголовок: person_in_mask пишет..
person_in_mask пишет: Мимо Как минимум потому, что этот самый потерянный женского пола А если серьезно, то это примерно тоже самое, что и Остаться в Остен, т.е. глаз/слух с точки зрения русского языка режет ничуть не меньше. Там должно быть еще что-то вроде в мире или в книге, т.е. что-то вроде Остаться в мире/книге Остен или Затерянная в мире/книге Остен, хотя и эти варианты мне не так, чтоб нравятся, но все же ближе к русскому языку.
|
|
|
Ответов - 238
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|