Автор | Сообщение |
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Минск
|
|
Отправлено: 07.09.09 00:19. Заголовок: The King's Speech #2
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|
Marusia
|
| |
Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 21.01.11 09:15. Заголовок: Carrie http://borda..
Carrie Спасибо за отзыв! Очень рада за нас всех, что скоро и мы сможем стать сопричастными этой истории.
|
|
|
ДюймОлечка
|
| |
Зарегистрирован: 25.02.09
Откуда: Ростов-на-Дону
|
|
Отправлено: 21.01.11 09:16. Заголовок: Carrie Поздравляю с ..
Carrie Поздравляю с маленьким "большим" просмотром! Спасибо за отзыв После комментариев смотреть фильм хочется уже с нестерпимой силой. Carrie пишет: цитата: | и я очень хорошо понимаю тех зрителей, которые аплодируют в конце |
| А ты хлопала?
|
|
|
Sweet
|
| |
Зарегистрирован: 28.07.06
Откуда: РФ, Красноярск
|
|
Отправлено: 21.01.11 09:20. Заголовок: Извечная мантра на н..
Извечная мантра на новый фильм Колина: только в оригинале и только с сабами. Держу всякие конструкции из пальцев, что получится увидеть именно такое.
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 21.01.11 11:15. Заголовок: ДюймОлечка пишет: А..
ДюймОлечка пишет: Мысленно. Иначе домашних перебудила бы, уже спали все (поздно вечером только докачалось). Сегодня попробуем скачать субтитры, чтобы с мужем вместе посмотреть (ему только на слух трудно воспринимать). Sweet пишет: цитата: | только в оригинале и только с сабами. Держу всякие конструкции из пальцев, что получится увидеть именно такое. |
| Обязательно получится, не сумлевайся. Раз сабы в природе существуют, перевести их или довести до ума — исключительно дело времени. Фильму повезло, что он засветился на радарах всяких номинаций и наградных кампаний — интерес к нему подогрет, а раз есть спрос, то обязательно будет и предложение. Еще одно видеоинтервью<\/u><\/a> с Томом и Колином, с французскими субтитрами.
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
|
|
Отправлено: 23.01.11 21:31. Заголовок: Carrie пишет: писат..
Carrie пишет: цитата: | писать о впечатлениях связно пока все равно не могу, надо, чтобы улеглось все. |
| В ожидании, пока уляжется... отсюда<\/u><\/a>
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 23.01.11 21:48. Заголовок: Посмотрела! Сама не ..
Carrie Спасибо за отзыв, впечатления очень близкие! Посмотрела! Сама не верю, что посмотрела... Сижу вот, подбираю слова, лезет в голову всякая чушь, вроде, земля еще не рождала таких актеров. Умеет, Колин Ферт, умеет вывернуть душу зрителя, зрительницы, одним взглядом. как у него это получается? - вопрошая в тысячный раз. Получается, да! Дуэт Ферт - Раш - одно удовольствие, как они балансируют на этом контрасте между аристократической гордыней (внешней более) и ироничной простотой - это что-то! Хотелось смотреть и слушать дальше и дальше их диалог. Нет, не совсем дуэт - трио, еще же есть необычно милая и нежная Хелена. Аплодировала в конце и прослезилась, и ушла в Лондонский туман... в Вестминстер и Букингемский дворец, хотя все это не важно, это не столько о короле, это о человеке. И как хорошо знать историю и подоплеку всего. В общем, обращаясь к теме наград, ребята, какая "Социальная сеть"? Речь, вообще, о чем? Прошу прощения за сумбур, позже соберу и детали, и восторги, и возражения.
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 23.01.11 21:58. Заголовок: Romi пишет: В ожида..
Romi пишет: Концептуальненько! Romi пишет: цитата: | В ожидании, пока уляжется... |
| Ну, у меня уже, в принципе, вполне улеглось (вчера второй раз посмотрела, вместе с мужем и субтитрами ), но писать развернутый отзыв, наверное, смысла нет, лучше обсуждать вместе со всеми, когда все посмотрят. Ну или хотя бы некоторые, для затравки. olja пишет: цитата: | И как хорошо знать историю и подоплеку всего. |
| Ага,мне тоже приятно было смотреть, уже зная предысторию практически каждой сцены (сказки, например, и т. д.) olja пишет: цитата: | В общем, обращаясь к теме наград, ребята, какая "Социальная сеть"? Речь, вообще, о чем? |
| Вот и я никак не въеду. Это, по-моему, настолько разные весовые категории, что их и сравнивать как-то неловко.
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 23.01.11 22:07. Заголовок: Romi пишет: В ожида..
Romi пишет: цитата: | В ожидании, пока уляжется... отсюда |
| Опа, не сразу въехала в графику...
|
|
|
Addict
|
| |
Зарегистрирован: 27.12.10
|
|
Отправлено: 23.01.11 23:24. Заголовок: Девочки, Фильм с рус..
Девочки, Фильм с русскими субтитрами на rutracker.org, из четырёх вариантов - тот, что выложил Jeketeur. Только докачала, просмотрела сабы - работы много, но терпимо. Картинка нормальная. В любом случае - лиха беда начало.
|
|
|
Marusia
|
| |
Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 23.01.11 23:53. Заголовок: Addict http://borda..
Addict Спасибо за наводку! Качаю.
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 24.01.11 07:07. Заголовок: Addict пишет: Тольк..
Addict пишет: цитата: | Только докачала, просмотрела сабы - работы много, но терпимо. |
| Спасибо за информацию, я тоже тогда этот вариант перевода качну и вечером постараюсь просмотреть их в блокноте, хотя бы начало. Как будем править, коллективно? Наверняка там далеко не все требует правки, а только какие-то отдельные моменты? Может, пойдем частями, скажем, возьмем для начала первые сто субтитров — к каким номерам у кого есть претензии (и сразу желательно предлагать свои варианты). Обсудим первые сто, перейдем ко второй сотне, и так далее до конца. Оля, девочки, кто язык знает — когда посм отрите, тоже подключайтесь, все вместе мы быстренько доведем это дело до ума. Если модераторы сочтут, что лучше нам обсуждать перевод не здесь, можем уйти в другую темку (у нас где-то была темка "Переводы", емнип, можно хотя бы туда удалиться, чтобы новый тред не открывать).
|
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 24.01.11 07:44. Заголовок: Carrie пишет: Может..
Carrie пишет: цитата: | Может, пойдем частями, скажем, возьмем для начала первые сто субтитров — к каким номерам у кого есть претензии (и сразу желательно предлагать свои варианты). Обсудим первые сто, перейдем ко второй сотне, и так далее до конца. |
| Ага, давайте так. Вечером скачаю с рутрекера фильм и подключусь. Наверное удобней будет пойти в тему «Переводы»? Addict Спасибо за инфу!
|
|
|
Marusia
|
| |
Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 24.01.11 21:41. Заголовок: Carrie пишет: зная ..
Carrie пишет: цитата: | зная предысторию практически каждой сцены (сказки, например |
|
А где предисторию сказки можно прочитать? Я просмотрела обе темы (The King's Speech #1 и #2), но не увидела.
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
|
|
Отправлено: 24.01.11 22:20. Заголовок: Marusia пишет: А гд..
Marusia пишет: цитата: | А где предисторию сказки можно прочитать? Я просмотрела обе темы (The King's Speech #1 и #2), но не увидела. |
| Я, честно говоря, уже не помню, где точно мы об этом писали, может, здесь, а может, и в "Прессе" — сценарист Дэвид Сайдлер где-то упоминал, что сказку, которую Берти рассказывает своим дочерям, он взял из своего детства (кажется, его отец ему ее рассказывал, емнип, то ли про лошадку, то ли еще про кого, я не помню уже деталей). Но когда он после увидел отснятый материал, то обнаружил, что Колин заменил его сказку своей. Дэвид написал ему, что, мол, мне жаль, что вы забраковали мою сказку, она была мне очень дорога, но ваша в результате получилась не хуже. В ответ Колин написал ему длинный мейл, в котором очень извинялся и объяснил, почему решил рассказать именно эту сказку, про пингвина — когда они разъехались с Мег, он очень тяжело переживал разлуку с сыном, Уиллом, и двумя старшими детьми Мег от первого брака, и старался каждый вечер звонить им, чтобы рассказывать им сказки перед сном по телефону, и эта сказка про пингвина, которую он придумал сам, была их самой любимой. Мол, ему нужно было в этой сцене опереться на что-то личное, и поэтому он заменил сказку Дэвида своей собственной. Дэвид его простил. olja пишет: цитата: | Наверное удобней будет пойти в тему «Переводы»? |
| Я просмотрела первую сотню, готова выложить свои замечания — только темки что-то не нашла. Может, она в архив уехала? И поиск мне ничего не дал...
|
|
|
Marusia
|
| |
Зарегистрирован: 14.01.11
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 24.01.11 22:58. Заголовок: Carrie http://borda...
Carrie пишет: цитата: | ему нужно было в этой сцене опереться на что-то личное, и поэтому он заменил сказку Дэвида своей собственной. |
|
Спасибо! Очень интересно. Несколько меняется восприятие этой сцены (вернее КФ в этой сцене), когда знаешь подоплеку.
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|