Автор | Сообщение |
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 23.10.06 10:18. Заголовок: Читаем и делимся впечатлениями #2
Продолжение темы. Чтение закончилось здесь
|
|
|
Ответов - 417
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
All
[только новые]
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 27.12.06 18:58. Заголовок: Re:
гор Спасибо большое! Кстати, на сайте Her Grace Lady Памелы, как она себя величает , кое-какие главы все же остались - и из второй книги, и из третьей. Так что, если с третьей выйдет задержка, можно будет пока воспользоваться тем, что у нее лежит...
|
|
|
Олика
|
| |
Зарегистрирован: 06.06.05
Откуда: Петербург
|
|
Отправлено: 27.12.06 19:44. Заголовок: Re:
гор Спасибо огромное миллион раз. Хотя для такого труда этого все же мало
|
|
|
olja
|
| |
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 27.12.06 20:41. Заголовок: Re:
гор Спасибо!
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 27.12.06 21:44. Заголовок: Re:
Carrie пишет: цитата: | на сайте Her Grace Lady Памелы... кое-какие главы все же остались ... из третьей |
| Да, и ты, и я где-то давали ссылочки, там из 3-ей чуть ли не 8 глав, те больше половины! Они у меня скачаны про запас, там посмотрим. Третья выйдет в январе, это я могу отследить по сайту, а в Хельсинках появляется чуть ли не на месяц позже, если судить по второй. Так что нормально, я уже заказала ее как подарок на день рождения.
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 27.12.06 21:46. Заголовок: Re:
гор, а когда Памела Эйдан это писала? Ясно, что после 1995, а точнее?
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 27.12.06 22:05. Заголовок: Re:
Romi пишет: Нет точной даты написания, есть копирайт от 2003, так что около 2000-2002. Разве что порыться на этом ее сайте - crownhillwriters.com, где первоначально оные выкладывались.
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 27.12.06 22:15. Заголовок: Re:
гор, спасибо! Порылась: Publisher: Touchstone (May 30, 2006) Это всё. Получается, это не первое издание или копирайт от интернетской версии остался.
|
|
|
alina
|
| |
Зарегистрирован: 19.04.06
Откуда: россия, санкт-петербург
|
|
Отправлено: 27.12.06 23:29. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | “An Assembly Such As This” |
|
Спасибо огромное!
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 28.12.06 15:04. Заголовок: Re:
Romi пишет: цитата: | Publisher: Touchstone (May 30, 2006) |
| Это второе издание, то есть то, что я покупаю. Первое было как раз в 2003,4, издательство Wythering Press - у него и копирайт, но похоже, это был небольшой тираж, но не факт. А до этого это все выкладывалось на сайте вышеупомянутом - можно только гадать - как я и сделала - 2000-2002?
|
|
|
Belka
|
| |
Зарегистрирован: 21.06.06
Откуда: France
|
|
Отправлено: 30.12.06 01:18. Заголовок: Re:
|
|
|
гор
|
| |
Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
|
|
Отправлено: 30.12.06 15:33. Заголовок: Re:
Belka пишет: цитата: | Если не понравится - будет винивата гор |
| Я а уже каялась - пытаюсь на свой вкус править. То есть избыток сахара убрать. Но мой вкус многовато его там, особенно местами. Идет хороший эпизод, все со вкусом и путем - нет, пару фраз добавит, где мало нового, но еще раз укажет пальцем- вот вам, дескать, если в первый раз не поверили. Но я не отбрасываю полностью ничего, но избыток сахара-масла пытаюсь потушить. Еще часто мешает при переводе избыток детализации - напр. Дарси идет туда-то, берет при этом то-то и еще подробно написано как да каим боком, как куда поставил и пр. В английском это не так неуклюже получается, как в русском, и я некоторые детали опускаю. В общем, если переводить все, впихнутое в ее фразу, получится много-многослойный бутерброд - зачем? Я чешу репу, что мб это только моя - как дилетанта - проблема? Впрочем, это особенность гл обр ее способа описывать вещный мир, а не сферу чувств. Ай, звиняйте, это так- офф-топ-лирическое отступление.
|
|
|
|
Romi
|
| постоянный участник
|
Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 30.12.06 15:50. Заголовок: Re:
гор пишет: цитата: | я некоторые детали опускаю |
| Как на мое ИМХО, так я это только приветствую. Иные авторы листаж набирают такой детализацией — скушно, мой глаз не настроен напрягаться в подобных местах и сам проскакивает дальше, потому что мизансцены я люблю сама себе рисовать, если они не играют сколько-нибудь значитительной роли в сюжете.
|
|
|
Ola
|
| |
Зарегистрирован: 15.01.06
Откуда: Россия, Самара
|
|
Отправлено: 03.01.07 22:24. Заголовок: Re:
Ув. форумчанки, не знаю писали ли вы о книге Елены Костюкович, а эта та самая, что переводит Умберто Эко (спасибо Carrie ) - "Еда итальянское счастье" если не читали - очень, очень рекомендую, книга не столько о еде, сколько о культуре Италии, и вообще книга на века, как о ней выразилась моя любимая ведущая Майя Пешкова, а какие там иллюстрации! - черно белые, такие стильные.
|
|
|
Лола
|
| опасный вальмоньяк
|
Зарегистрирован: 17.05.05
|
|
Отправлено: 04.01.07 20:31. Заголовок: Re:
olja пишет: цитата: | Насколько, интересно, точен перевод? |
| Интересно И интересно, насколько смел был Дюма, чтоб написать прямым текстом В поисках оргинального текста нашла пока только афоризмы автора "Историк - властелин минувших эпох" (с) вот так-то, а мы тут историческую правду копаем, наивные
|
|
|
Carrie
|
| оКолинчательно сФёртнутая
|
Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 04.01.07 20:42. Заголовок: Re:
Лола а по-моему, лилией в те времена клеймили не только проституток. Насколько я помню (читала где-то, но сейчас не вспомню, где именно), что лилией в средние века клеймили "ведьм" перед сожжением на костре, но, когда она стала своего рода "государственным символом" - символом власти Бурбонов - ею стали клеймить вообще всех преступников подряд - и воров, и убийц и прочий сброд. Так что это клеймо однозначно говорило только о ее преступном прошлом, но без особой конкретики. Впрочем, может, эти сведения и неточны - как говорится, "за что купила - за то продаю".
|
|
|
Ответов - 417
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
All
[только новые]
|
|