Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.08 13:10. Заголовок: And When Did You Last See Your Father? #1




Поскольку предыдущий тред по этому фильму безвременно покинул нас, то и ссылаться не на что...

Русские титры к фильму можно скачать:

webfile
ifolder

Переводили: Carrie, Olja, Wyeth, гор
Редактировали: Romi, Wyeth


Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 238 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]


Wyeth





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.08 01:14. Заголовок: гор пишет: ".....


гор пишет:

 цитата:
"...с результатом 6 меньше пара".


Во-во, значит, и у нас так же надо.

Спасибо: 0 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.08 14:43. Заголовок: Информация к размышл..


Информация к размышлению из «GOLF DIGEST CUP’2003»:

«Вдвоем они сыграли "минус 3", а Михаил и Алексей приписали еще два "минуса". И получилась победа, почти сенсационная и несколько озадачившая нас».
«Шесть "плюсов", шесть ударов выше пара (78) свели на нет блестящий результат Джима».
«...после первых девяти лунок у Игоря с Константином и Иссы с Виктором было по "минус 3"».
«"Плюс 2" и "минус 2" дали пар и бронзовые кубки».


И еще:
«лучшим был член национальной сборной команды Англии по гольфу Кристофер Вуд, сыгравший четыре раунда с общим результатом 285 ударов (3 удара ниже пара). Вторым здесь был россиянин Андрей Павлов (292, 4 выше пара), третьим - еще один англичанин Дейл Уитнелл (295, 7 выше пара)».

Как править-то будем?...



Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.08 22:57. Заголовок: Romi пишет: Как пра..


Romi пишет:

 цитата:
Как править-то будем?...


Имхо, не принципиально, раз оба варианта используются. Я бы лично перевела как "меньше пара", ибо так человеку непосвященному, по-моему, понятнее, что имеется в виду, чем в варианте "выше-ниже". А там - как редакторы решат.

И еще, раз уж речь зашла об уточнениях, я хотела бы обратить ваше внимание на титр 358, где Блейк обращается к таксику - Come on, get up. В нашем переводе это отражено, емнип, как "давай вставай", но по контексту, мне кажется, лучше было бы сказать "давай поднимайся", т.к. на экране в этот момент Блейк пытается заставить таксика запрыгнуть на тротуар и идти по нему, а не по проезжей части. "Вставай" тут как-то немного не в кассу, ибо непонятно, куда ему надо "вставать", когда они оба при этом идут, и довольно быстрым шагом.

Спасибо: 0 
Профиль
Wyeth





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.08 23:43. Заголовок: Carrie пишет: В наш..


Carrie пишет:

 цитата:
В нашем переводе это отражено, емнип, как "давай вставай", но по контексту, мне кажется, лучше было бы сказать "давай поднимайся


Угу, это мой косяк, т.к. я не проверила по видео, кто там к кому обращается. Думала, это Блейк спит, а папаша его поднимает.

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.08 01:36. Заголовок: Carrie пишет: Блейк..


Carrie пишет:

 цитата:
Блейк пытается заставить таксика запрыгнуть на тротуар


Посмотрела кусочек. Может, так и сказать - "прыгай сюда" или как-то так. Повыразительней.

Еще кое-что хочу сказать про пару моментов -
1.
96
00:07:48,480 --> 00:07:51,153
- А это что здесь делает?
- Она отправляется на чердак.
97
00:07:51,240 --> 00:07:54,516
- Но это же люстра дяди Берта.
- Это провода и стекло, папа.

Это они о той люстре. Может - проволока и стекло? То есть - вы же видели это. Думаю, Блейк на убожество этого ширпотреба из проволоки и намекает. Провода-то и в самой изысканной есть.

2.183
00:15:05,680 --> 00:15:09,195
Горничная или экономка?
Прислуга! Я шучу.
184
00:15:09,280 --> 00:15:12,431
- Давайте просто скажем - часть семьи.
- Приятно познакомиться, Блейк.

Это о Сандре - может, лучше сказать - член семьи?


Спасибо: 0 
Профиль
Wyeth





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.08 02:19. Заголовок: гор Я согласна по о..


гор
Я согласна по обоим пунктам.

Спасибо: 1 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.08 10:06. Заголовок: прыгай сюда — :sm11..


прыгай сюда —
провода и стекло — /усилить?/: проволока и стекляшки
член семьи —

Carrie, гор
Спасибо!

И с гольфом. У нас «Восемь минус пар». Получается, надо: «Восемь ниже пара»?

Спасибо: 1 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.08 11:52. Заголовок: Romi , Все лучшее и ..


Romi ,
Все лучшее и лучшее!

Мб все ж "меньше" - стилистически: для нас, не гольфистов понятнее - числом меньше, имхо, это ростом пониже - нет?

Спасибо: 0 
Профиль
Romi
постоянный участник




Зарегистрирован: 03.07.06
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.08 12:16. Заголовок: гор Но так чувствуе..


гор
Но так чувствуется специфика, а в подобных случаях «правильно» не всегда «верно».

Спасибо: 0 
Профиль
Kutty Sark





Зарегистрирован: 21.11.05
Откуда: Пенза
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 17:49. Заголовок: Я выскажусь просто к..


Я выскажусь просто как посмотревший. По-поводу песика, я своей собаке в подобных случаях говорила: "давай вперед", это кто как свою псину на высоту загоняет.
А вот стекло на стекляшки мне бы не хотелось менять. Мне показалось, что дело не в ширпотребе и изысканности, а просто эта люстра им не нравится или не подходит. И Блейк, на мой взгляд, мужчина корректный, то есть, если бы он и хотел высказаться более уничижительно, то скорее всего не стал бы. И потом он высказался и так достаточно резковато - мог бы просто сказать: "Это просто люстра, папа" Короче я за "провода и стекло"!


Спасибо: 2 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 17:53. Заголовок: Kutty Sark пишет: М..


Kutty Sark пишет:

 цитата:
Мне показалось, что дело не в ширпотребе и изысканности, а просто эта люстра им не нравится или не подходит.


ППКС, у меня возникло точно такое же ощущение.

Спасибо: 1 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 20:09. Заголовок: Знаете, мне, лично м..


Знаете, мне, лично мне, наш перевод и без того кажется слишком приглаженным. Это же не голливудский мейнстрим. Я вообще за более острый и образный язык. И никак не кажется мне Блейк таким уж тактичным - в чем и когда? Он только после смерти отца что-то такое почувствовал.
Вот он идет якобы с песиком гулять, но вообще-то подружку старую... навестить.
Например, обзывает он псинку все же не поросенком, а куда круче. Паршивцем, придурком и тп будет ближе.
(Little) sod - An idiot, a fool. Someone you dislike.
Это нам сквозь него тактичность Колина просвечивается разве что.

И в случае с дурацкой люстрой невозможно, чтобы он побоялся оскорбить чувства дяди к любимой люстре, которую папочка-плюшкин притащил. Это и впрямь провода и стекляшки - типа наших каскадов. Не может быть, чтобы она появилась случайно - кабы дело было в неподходящем дизайне, такое сооружение в фильме бы не маячило.

Но в том и есть великий символизм - вот эта люстра дурацкая загорается в конце фильма, и мы видим ее не в фокусе, как-то на переднем плане, она кажется волшебной. Нет, вернее, мы сквозь нее видим невероятно довольного папика - у него ностальгия + экономия написаны на лице.
И Блейк даже, глядя на папу, может уже тогда начинает что-то понимать.

Не знаю как насчет стекляшек, но провода это в любом случае не то. Провода опять же есть в любой люстре.
Просто в английском это одно слово.


Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 13.06.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 20:48. Заголовок: гор пишет: Провода ..


гор пишет:

 цитата:
Провода опять же есть в любой люстре.


Ну да. Как и стекло. Тоже есть практически в любой люстре. Люстра = провода + стекло. Насколько я поняла данный момент, Блейк именно это и хочет сказать: что это не ностальгическая память о дядюшке Берте, а всего лишь вещь, провода + стекло, и ничего более. А уничижительности, которая есть в слове "стекляшки" я тут, честно говоря, не ощутила. Разве что в том, что это всего лишь стекло, а не хрусталь (емнип, папа называет это crystal chandellier, а Блейк отвечает - it's wire and glass). Я опустила в титрах эпитет "хрустальная" из экономии места, но, может, все-таки имеет смысл его вернуть тогда, чтобы было понятнее.

гор пишет:

 цитата:
И никак не кажется мне Блейк таким уж тактичным - в чем и когда? Он только после смерти отца что-то такое почувствовал.


Ну, особой нетактичности я в нем тоже не заметила, если честно. Если только подростком когда выпендривался, так это все в этом возрасте особой тактичностью не отличаются. А по жизни он вообще, как мне показалось, человек довольно сдержанный и замкнутый (возможно, именно это и определило кастинг Колина на эту роль). Во всяком случае, со своими родными - и с матерью, и тем более с отцом. Он с ним крайне сдержан и совсем не откровенен - собственно, об этом и фильм, о том, как много подчас остается недосказанного, невысказанного между самыми близкими людьми.

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 20:55. Заголовок: Может быть, "это..


Может быть, "это стекляшки на проволоке"?

Кажется, он здесь резко высказался и не задумывался о приличиях.

Спасибо: 0 
Профиль
гор



Зарегистрирован: 19.03.06
Откуда: Россия, Нахабино Московская обл
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.08 21:06. Заголовок: Carrie пишет: папа ..


Carrie пишет:

 цитата:
папа называет это crystal chandellier, а Блейк отвечает - it's wire and glass


Из одной и той же фразы мы извлекаем разное. Вовсе не в каждой люстре проволока и слекло. Бывают и произведения искусства, бывают просто дорогие изделия. А это - простой ширпотреб. Именно что не хрусталь, а стекляшки.

Но подчеркну свою главную мыслю:
Можно высказаться так, а можно иначе. Но даже у Остен свой, особенный и не всегда правильный язык.
Стоит ли всегда и все усреднять и приглаживать?

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 238 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет