Р о с с и й с к и й   ф а н - к л у б   К о л и н а   Ф е р т а
На главную сайта
АвторСообщение
olja





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.05 00:39. Заголовок: Гордость и Предубеждение BBC - 2


Бесконечная тема. начало тут<\/u><\/a>



"On foot?"



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 763 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 All [только новые]


Jane





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.05 13:31. Заголовок: Re:


Carrie пишет:
цитата
Хе-хе, если только мы не напишем...

Гыыы, об этом мне даже и заикнуться было как-то не того-с...
Tanya пишет:
цитата
*потирая руки* Хорошая идея На самом деле фильм настолько четко в большинстве случаев повторяет книгу, что надо будет только из перевода Маршака нужные фразы в нужные места повставлять

Carrie пишет:
цитата
ППКС! Так что основная нагрузка ляжет-то как раз на тебя... Поэтому ты подумай хорошенько, прежде чем руки потирать.

Ну если действительно браться за это, то ведь есть же какие-то английские титры, можно и взять за основу их, а перевод из Маршака плюс наиболее удачные фразы из двух вышеупомянутых переводов. Кстати, признание в любви у Маршака: "Знайте же, что я вами бесконечно очарован и что я вас люблю!" мне нравится меньше, чем приведенное выше от Екатеринбург-Арт. Кстати, дальше в книге нет прямого монолога Дарси и его придется брать из какого-то синхрона. Поэтому, если идея сделать русские титры когда-то дойдет до реального воплощения, готова посодействовать в том, чтобы "списать" текст с любого из имеющихся у меня синхронов (кассеты с записью канала Культура у меня тоже имеются )

Спасибо: 0 
Профиль
Carrie
оКолинчательно сФёртнутая




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.05 13:41. Заголовок: Re:


Jane пишет:
цитата
Кстати, если идея сделать русские титры когда-то дойдет до реального воплощения, то готова посодействовать в том, чтобы "списать" текст с любого из имеющихся у меня синхронов (кассеты с записью канала Культура у меня тоже имеются )

Да, в общем-то, при наличии нормального литературного перевода, сценария, написанного Эндрю Дэвисом (правда, пока только первой серии, выложенной на любимом сайте 24-7), а также двух вариантов русского синхрона, да еще и английских субтитров - работка, что называется, не бей лежачего. Это вам не йоркширский акцент на слух снимать, как в "Месяце"... Единственно, что удручает (как в том анекдоте) - серий - много... Даже если мы, скажем, перевод разделим по серии на рыло, то сабы-то ваять у нас все равно умеет только Tanya - каково ей это будет, в таком объеме - я боюсь даже представить...
Так что, Tanya, если ты когда-нибудь дозреешь до этого грандиозного подвига - дай знать, а уж сабы-то мы, я думаю, в лёгкую напишем, с нашим-то опытом...


Спасибо: 0 
Профиль
Tanya



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.05 14:20. Заголовок: Re:


Carrie пишет:
цитата
Так что, Tanya, если ты когда-нибудь дозреешь до этого грандиозного подвига - дай знать, а уж сабы-то мы, я думаю, в лёгкую напишем, с нашим-то опытом...

Договорились
Все исходные материалы для сабов у нас есть, только я сначала в качестве теста попробую английские прикрутить и если получится - можно будет и за русские взяться

Спасибо: 0 
Профиль
Alexasha



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.05 15:25. Заголовок: Re:


Wyeth пишет:
цитата
А что за Featurette у тебя? Получасовой фильм "Pride and Prejudice - Making of", или что-то другое?

По-моему, да. Просто называется почему-то Featurette. Там интервью с режиссером и тд..

Jane пишет:
цитата
А как на твоих дисках?

Посмотрела. Признание звучит так: "Позвольте мне сказать, что я боготворю и отчаянно люблю Вас.."
Jane пишет:
цитата
а еще то место, когда Элизабет приходит навестить больную Джейн, там есть диалог сестер Бингли и самого Бингли.

Да, посмотрела, действительно, есть неточность в переводе, который у меня звучит так: "Я с удовольствием приму их у себя, даже если у них вовсе не будет дядюшки в Чипсайде." Кошмар! Фраза имеет совершенно противоположный смысл.
А в сцене объяснения Элизабет с леди Кэтрин фраза такая: "Да небеса Пемберли просто померкнут!"
Так это все-таки какой перевод, от ЕА?




Спасибо: 0 
Профиль
Лола
опасный вальмоньяк




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.05 21:45. Заголовок: Re:


Jane пишет:
цитата
В переводе от Екатеринбург-Арт голоса подобраны существенно лучше на мой взгляд (точнее слух ), играют голосом они тоже лучше и русский текст там при всех неточностях перевода лучше стилизован под речь 19-го века - ну например, вместо "спасибо" герои говорят "благодарю", а чего стоит одно только, уже неоднократно приводимое мной здесь, признание Дарси: "Позвольте сказать, что я боготворю и отчаянно люблю Вас". За одну эту фразу я готова простить им все неточности вместе взятые

Ну, видимо, дело привычки. Я сначала записала с Культуры, и много пересматривала и сроднилась
Но маньяка не остановить - я все равно заказала

Спасибо: 0 
Профиль
Jane





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.05 22:47. Заголовок: Re:


Alexasha пишет:
цитата
Так это все-таки какой перевод, от ЕА?

Да, он самый.
Лола пишет:
цитата
Ну, видимо, дело привычки.

В-общем-то согласна конечно

Спасибо: 0 
Профиль
Natasha



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.05 14:03. Заголовок: Re:


Девушки, никто не пользовался услугами этого интернет-магазина? Заказала ГиП (доставка - 90 р. и сам диск подешевле - 360 р.).

Спасибо: 0 
Профиль
Olha



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.05 22:34. Заголовок: Re:


Natasha пишет:
цитата
Девушки, никто не пользовался услугами этого интернет-магазина? Заказала ГиП (доставка - 90 р. и сам диск подешевле - 360 р.).

Нет. Раньше ничего о нем не слышала.

Спасибо: 0 
Профиль
Вероника
in love at Firth sight...


Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.05 23:13. Заголовок: Re:


Natasha пишет:
цитата
Девушки, никто не пользовался услугами этого интернет-магазина?
Я пользовалась. Заказывала два диска. Оба принесли в срок и "суперлицензионные", то есть для перезаписи их понадобилось раскодировать Качество, соответственно, было хорошим.

Спасибо: 0 
Профиль
Natasha



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.05 01:04. Заголовок: Re:


Вероника пишет:
цитата
Я пользовалась. Заказывала два диска. Оба принесли в срок и "суперлицензионные", то есть для перезаписи их понадобилось раскодировать Качество, соответственно, было хорошим.

Спасибо за информацию Да, теперь я потеряна для Озона. *сорри за офф*

Спасибо: 0 
Профиль
Лола
опасный вальмоньяк




Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.05 21:53. Заголовок: Re:


Получила в свое распоряжение диски от ЕА и я. Картинка все же отличается от Озоновской большей зернистостью. Такое впечатление, что смотришь видео . *гордо* Зато я догадалась, зачем на 6-канальной дорожке оригинальный звук и закадровый перевод одной громкости. Это вместо субтитров

Спасибо: 0 
Профиль
Olha



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.05 23:15. Заголовок: Re:


Лола пишет:
цитата
Картинка все же отличается от Озоновской большей зернистостью.

Да, зернистость очень сильная, я тоже заметила. Как-то не поработали они над качеством.

Спасибо: 0 
Профиль
Jane





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.05 23:19. Заголовок: Re:


Olha пишет:
цитата
Да, зернистость очень сильная, я тоже заметила.

А я как-то особо не обратила на это внимания, ну может просто у меня экран маловат и этого особо не видно.

Спасибо: 0 
Профиль
Olha



Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.05 23:36. Заголовок: Re:


Jane пишет:
цитата
А я как-то особо не обратила на это внимания, ну может просто у меня экран маловат и этого особо не видно.

Скорее всего. Хотя у меня тоже экран не сказать бы, что очень большой.

Спасибо: 0 
Профиль
olja





Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.05 00:18. Заголовок: Re:


С технических вопросов к визуальным

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 763 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 31
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет